ゆちょな*another sky*   -3ページ目

ゆちょな*another sky*  

新米ゆちょぺん。Kaz*のぼんくら日記3













つべ。お借りしました。






・・・訳してみました・・・



『 과인은 사도세자의 아들이다 』

  私は思悼世子の息子である



살아야 하는 자

生きなければならない者



『 지금이라도 늦지 않앗습니다 』

  今からでも遅くはありません



살려야 하는 자

生かすべき者



『 누구 모가지 입니가?』

  誰の首ですか?




죽여야 하는 자

殺さなければならない者



『 왕 모가지 』

  王の首



오늘 왕을 죽여라

今日 王を殺せ



『 우리가 앉히면 되다 』

  我々が座らせればなる



『 그게 우리 왕이다 』

  それが我々の王だ



『 우리가 먼저 쳐야 합니다 』

  我々が先に打つ



『 살아 남아야 합니다 』

  生き残ります



『 그래?』

  そう?



『 태우고 』

  乗せて



『 쓸어 버릴 것 입니다 』

  掃いて捨てることだ



역사속에 감춰졌던

歴史の中に隠された



숨막히는 24시간

息をのむような24時間




『 이것이 』

  これが



『 너희가 바라는 세상이냐?』

  あなたが望む世界なのか?













正祖 1年

思悼世子の息子が王位に上がったら

陰謀が絶えなかった




◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇




今回、よく分からなかった単語は


『 과인 』と『 역모 』


『 과인 』とは【 왕이 자기를 낮추어 일컫던 말. (王が自分を低めて呼ぶ言葉)】だそうです。


そういえば韓国歴史ドラマを観ていると

『 과인은(クァイヌン)』って王さまがよく言ってるね。

コレだったのね。



『 역모 』って調べると『プロット』って出るんだよ。

で、プロットって何?ってなるじゃん・笑






『逆鱗』韓国での公開までまであと約1ヶ月だね。

G.W. 明けたら絶対観にこうっと。

時代劇は言葉が難しいからどれだけ理解できるのか不安だけど

これから約1ヶ月は時代劇を頑張って観るかな~


『成均館スキャンダル』でもまた1話から観るか~・笑




ワンビョッカン ナムジャ ヒョンビン
완벽한 남자 현빈
完璧な男 ヒョンビン










・・・訳してみました・・・



[더바디샵] 현빈을 유혹한 향기

【ザ・ボディショップ】ヒョンビンを誘惑する香り



완벽한 남자 현빈을 유혹하는 향

完璧な男 ヒョンビンを誘惑する香り



촬영장의 향기...

撮影現場の香り



완벽한 남자 형빈이 반한 그것은?

完璧な男 ヒョンビンが惚れたそれは?



기분 좋은 향기가 나는데 무슨 향기지?

心地好い香りがするけど何の香りだろう?



아..정말 이 향은 뭐지?

あ・・本当にこの香りは何だ?



꽃향기는 아닌거 같은데...

花の香りではないようだけど・・・



도대체...뭘까?

一体・・・何だろう?



그래! 이거였어!

そう! これだった!



내가 찾던 바로 그 향이다!!

僕が探していたのはまさにこの香りだ!!



이 향...은근 중독성 있네

この香り・・・なんとなく中毒性があるな




기분 좋아지는 향기다!

心地好い香りだ!



혼자 알기에는 아까운걸?

一人で知ってはもったいない?



이 향기 갖고 싶지 않아?

この香り欲しくないかい?



너에게만 알려줄게 향기의 비밀...

君だけに教えてあげる香りの秘密・・・



내가 반한 냄새
  
僕が惚れた の匂い



쉿! 화이트 머스크

シッ!ホワイトムスク





◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


3ヶ所、分からん単語がありまして。。。

まず1つ目・・・

내가 찾던 를 그 향이다!!

僕が探していたのはこの香りだ!!


これはちょっと分からず・・・「バー? それともバ?」って何?


【訂正】

うふふ~これは単純に私のスペルミスでした~

言葉を知らないとこういうことが多々おこるね。。。

『 바를 』じゃなくて『 바로 』(まさに)でした。







次に2つ目・・・

이 향...은근 중독성 있네

この香り・・・なんとなく中毒性があるな


これはいろいろ調べてみてコレなら・・・というのを書きました。





最後の3つ目・・・

내가 반한 냄새
  
僕が惚れた 匂い


살인미소直訳すると『殺人微笑』

これは何となく意味は通じるでしょ。

この  かな・・・



【訂正】


この『 살 』(肉・肌)の『 살 』だって。



まだまだ勉強が足りませんね。。。

コツコツ頑張ろう!!

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇



動画お借りしました。
『となりの美男〈イケメン〉』でもちろん『ユン・シユン(テグム)&パク・シネ(ドンミ)』のカップルは
カワイイし大好きだけど



実はこの二人のカップルも大好きだな~ o(゜∇゜*o)(o*゜∇゜)o~♪
応援したくなるよね~




動画お借りしました。



너 땜에 잠이 깨(Feat. 고경표) - 김슬기
あなたのせいで目が覚める



살짝 말해볼게
こっそり言ってみるわ


나의 마음 수줍은
私の気持ち 内気な


아이가 된 느낌
子供になった感じ


살짝 고백할게
そっと告白するわ


장난처럼
いたずらのように


언제나 널 사랑해
いつもあなたを愛してる


눈뜸 너만 생각나고
目覚めたらあなたばかり思い出して


아니 너 땜에
いいえ あなたのせいで

자꾸 깨
何度も起きる


난 완전히 빠졌나 봐
私は完全にハマったみたい


너의 미소만
あなたの笑顔ばかり


하루 종일 보여
一日中見える


한심할 만큼 뭘 못하고
情けないほど何も出来なくて


밥도 넘어가질 않아
ご飯も喉を通らない


난 그래서 용기를 내 다가가
私はだから勇気を出して近づいて


내 마음을 말하려 해
私の気持ちを伝えようとするわ


오 살짝 보여줄게
そっと見せてあげるわ


나의 마음 수줍은
私の気持ち 内気な


아이가 된 느낌
子供になった感じ


살짝 고백할게
そっと告白するわ


장난처럼
いたずらのように


영원히 널 사랑해
永遠にあなたを愛してる


눈뜸 너만 생각나고
目覚めたらあなたばかり思い出して


자꾸 너 땜에 잠이 깨
何度もあなたのせいえで目覚める


난 그래서 용기를 내 다가가
私はだから勇気を出して近づいて



내 사랑을 말하려 해
私の愛を伝えようとするわ


살짝 말해볼게
こっそり言ってみるわ


나의 마음 수줍은
私の気持ち 内気な


아이가 된 느낌
子供になった感じ


살짝 고백할게
そっと告白するわ


장난처럼
いたずらのように


언제나 널 사랑해
いつもあなたを愛してる


느끼고 있었어
感じていたわ


너의 마음 먼저
あなたの気持ち 先に


말 못해서 미안해
言えなくてごめんね


그럼 시작할까
それじゃ始めようか


우리 사랑 꽃잎처럼
私たちの愛 花びらのように


피어 오르게
舞い上がるように


꿈결 같은
夢のような


하루 이 순간 영원히
一日この瞬間永遠に


잊지 못할 오늘
忘れられない今日


항상 간직하고 사랑할게
いつも大事にして愛すわ


지금 이 마음
今この気持ち


라라라~
ラララ~


영원히 널 사랑해
永遠にあなたを愛してる