『この恋は不可抗力』放送終了後のコメント動画で学ぶ韓国語 | あみ流韓国語ノート

あみ流韓国語ノート

韓国ドラマにK-POP……何がキッカケでも、何歳からでも韓国語は学べます!

こんにちは、あみです!



今回は放送終了後のコメント動画で勉強上差し

どのドラマでもこういう動画が出ますが

けっこう定型文みたいな部分もあるので

パターン覚えておくと聞き取りに役立ちます。



まずは簡単に日本語訳を。

(三角関係だった3人を抜粋しました)



チョ・ボアちゃんから〜!


サムネイル

こんにちは!

『この恋は不可抗力』でイ・ホンジョ役を演じたチョ・ボアです。


7ヶ月という長旅の終わりを駆け抜けているところですが、とても良い方々と共に過ごしただけに有意義で楽しい現場でした。


現場で良い結果を出すことも重要でしたが、その過程が非常に大きな意味を持っていました。
 

良い方々と知り合い、良い時間を過ごし、良い思い出を作れたので私の人生において癒しとなるような作品です。


視聴者の皆さん!これまで私たちの作品を愛し、関心を持ってくださりありがとうございます。



この作品を通して多くの方々に良いエネルギーや幸せをたくさん感じていただきたいです。今までご視聴いただき、ありがとうございました!


次はロウン氏!

最近、個人ファンクラブも発足しました。


サムネイル

皆さんこんにちは!

『この恋は不可抗力』という作品でチャン・シンユ役を演じたロウンです。


個人的には〝新しい姿を見せないと〟という考えで始めました。僕にはこういう面もああいう面もあって、〝僕の中には多様な姿があります〟ということをお見せしたかったんです。


この7ヶ月間シンユの後を追いかけながら、今ようやく僕と目が合い始めたなと思ったのに終わってしまうのが残念です。また、離れたくないと強く思うキャラクターでした。 


現場にいらしたスタッフの皆さんも良い方々で、長く記憶に残ると思います。


16話までご視聴いただいた皆さんに心から感謝しています。


最後まで楽しく長く覚えていてください。ロウンのシンユありがとうございます!


続いてハジュン氏!

補佐官…回を重ねるごとに魅力的でした。


サムネイル

こんにちは、視聴者の皆さん。『この恋は不可抗力』でクォン・ジェギョンを演じたハジュンです



(現場に)淡々と来ました。

でもさっきシンユが「先輩、このカット撮ったら、もうクォン・ジェギョンでいられないんだよ。クォン・ジェギョンは終わり!」って言ってきたんですが、その言葉にグッときました。



「あぁ僕はジェギョンに最善を尽くせただろうか?最善を尽くすと言ったけど果たしてそれは正しいんだろうか?」という複合的な考えもよぎりました。


何よりもこの作品は仲間が良かったと思います。本当に仲間たちが恋しくなると思います。温かい人々とたくさん出会えた作品です。



視聴者の皆さん、これまで『この恋は不可抗力』をご視聴いただき心からありがとうございます。



僕はもっと努力してさらに良い姿…さらに面白い姿、さらに楽しい姿で皆さんの元を訪れます。



お元気で!
ありがとうございました!


では、こういう動画の定型文をご紹介!

始まりの挨拶は大抵これです下矢印

(制作発表会でも使われます)


〇〇에서

(〇〇エソ)
(『〇〇←ドラマ名』で)


△△역을 맡은 ××입니다

(△△ヨグr  マットゥン×× イmニダ)
(△△役を演じた××です)


역: 
맡다: 受け持つ、引き受ける



他にもよく使われる表現下矢印

그동안
(クドンアン)
(今まで)

사랑해 주셔서 
(サランへ ジュショソ)
(愛してくださって)

진심으로 
(チンシムロ)
(心から、本気で)

좋은 〇〇
(チョウン〇〇)
(良い〇〇)

새로운 〇〇
(セロウン〇〇)
(新しい〇〇)

모습으로 
(モスブロ)
(姿で)

캐릭터
(ケリkタ)
(キャラクター)

시청자 여러분
(シチョンジャ ヨロブン)
(視聴者の皆さん)

작품
(チャkプm)
(作品)

최선을 다하다
(チェソヌr  タハダ)
(最善を尽くす)


『この恋は不可抗力』あらすじはコチラ下矢印