今週は
Miguel Gallardo さんの歌で、締めくくります。
旦那様の影響でハマってるこの歌。
Hoy tengo ganas de ti
今日私はあなたを思っています
Fuiste ave de paso
y no se por que razón
me fuí acostumbrando cada día mas a tí
Los dos inventamos la aventura del amor
llenaste mi vida, y después te vi partir
sin decirme adiós yo te vi partir
あなたは通りすがりの鳥でした。
何故かわからないけど、日に日にあなたに慣れていく自分がいました
2人で愛の冒険を発明したね
私の人生を愛で埋めてくれたね、
そしてそのあとあなたはひびが入ってしまった(行ってしまった)
さよならも言わずにあなたは行ってしまったね
Quiero en tus manos abiertas buscar mi camino
y que te sientas mujer solamente conmigo
hoy tengo ganas de ti, hoy tengo ganas de ti.
Quiero apagar en tus labios la sed de mi alma
y descubrir el amor juntos cada mañana
hoy tengo ganas de ti, hoy tengo ganas de ti.
私の道を探す為に、あなたの腕を広げてほしい
そして私とだけ、女と感じてほしい
今日私はあなたを思っている
今日私はあなたを思っている。
あなたの唇の渇きを私の魂で潤したい
そして毎朝一緒に愛を見つけたい
今日私はあなたを思っている
今日私はあなたを思っている
No hay nada mas triste
que el silencio y el dolor
nada mas amargo que saber que te perdí
Hoy busco en la noche el sonido de tu voz
y donde te escondes para llenarte de mí
llenarme de tí, llenarme de ti
これ以上悲しいことなんてありません。
沈黙と痛み
あなたを失った、と感じるだけで不快になります
今夜あなたの声を探します
探しだします、あなたを私で埋めるために
私があなたで埋もれるために
埋もれるために
といった歌詞です
いや~ん
甘い、ロマンチック
スペイン語で聞くとね。
何故なんでしょう。
日本語に訳すと
めっちゃ重く感じる
笑
MIGUELはスペイン人なのですがメキシコで活躍した歌手です。
2005年故郷スペインにて死去。
沢山の素敵な歌をメキシコに残していきました
私の旦那様が若いときに、全盛期だったMiguelさん。
声も甘くて、さいこー
スペイン語できくとね。
笑
日本人はあんまり甘い言葉とかロマンチックな歌とか、歌わないよね~
でもメキシコ人はストレートだから
甘い歌とか言葉をかけてくれます