새해 복 많이 받으세요〜

せへ ぽく まに ぱどぅせよ〜
明けまして おめでとうございます

⬆︎こちらの挨拶文は…
年始なら
『明けまして おめでとうございます』
年末なら
『よいお年をお迎えください』
として使われるようです

直訳すると
『新年 福 たくさん お受ください』
となるので、英語っぽい雰囲気なのかな…と思ったりします

便利ですよね

昨日 土曜日の午後、週に1回習っている韓国語教室に行ってきました

先週が年始でお休みだったので、2週間ぶりでした

先生1人 生徒3人
80分のグループレッスンです

テキスト学習前に、宿題発表が1人ずつあります

宿題は毎回 同じです

先生が、
어떻게 지내셨어요?
おっとっけ ちねしょっそよ?
どのように お過ごしでしたか?
と、質問されます。
今回は、この話題にしました⬇︎

날씨가 추워졌기 때문에 식물들을 집안에
넣었거든요.
복도와 거실에 놓았어요.
천창이 있는데 햇빛이 잘 들지 않아요.
그래서 계속 궁금했던 식물라이트을 2개
사봤어요.
하나는 세련된 라이트고 다른 하나는
이상한 라이트에요.
이상한 쪽의 라이트은 복도에 놓았어요.
전등이 4개있고 빨강 파랑 분홍색상을
선택할 수 있어요.
다육 식물에는 분홍색이 좋다고 하는데
엄청 이상한 색이에요.
아무튼 건강하게 겨울을 보냈으면 좋겠어요.
天気が寒くなったので、植物たちを
家の中に入れたんですよ。
廊下と居間に置きました。
天窓があるのですが、日光がよく入りません。
それで、ずっと気になった植物ライトを2つ買ってみました。
1つは洗練されたライト、もう1つは怪しいライトです。
怪しい方のライトは廊下に置きました。
電灯が4本あって赤・青・ピンクの色を選択できます。
多肉植物にはピンク色がいいようで、ものすごく怪しい色です。
とにかく、元気に冬を過ごしたならいいですね。
こんな感じでした

おかしな表現があれば、教えていただけると嬉しく思います

こちらの写真は、韓国語教室で一番最初に習った先生からいただいたチョコ チーズ スティック(ポッキー)です
ずいぶん前の事で、味の方は忘れてしまいましたが…
韓国に帰られた際にお土産に買ってきてもらえて、とても嬉しかった事を覚えています
もう お会いする事もないのですが、実は優秀な方で歯科医師をされてるそうです
当時に比べ、少しは上達した姿を見て欲しいものです
お読みいただき
ありがとうございました