防弾少年団 『Trivia 轉: Seesaw』 歌詞 和訳 カナルビ | K-POPに染まる日々

K-POPに染まる日々

韓国語勉強を兼ね、お気に入りの曲を意訳をまぜながら和訳させていただいています。
和訳の二次使用のご相談はTwitterのDMなどからお願い致します。

방탄소년단 (BTS) - Trivia 起 : Seesaw
repackage album 『LOVE YOURSELF 結 `Answer`』 2018.08.24
作詞・作曲:Slow Rabbit, SUGA


▼ BTS (방탄소년단) - Trivia 轉: Seesaw [Audio] LOVE YOURSELF 結 Answer ▼



歌詞


しじゃぐ むぉ ちゅごうぉっそ
시작은 뭐 즐거웠었네
最初はただ楽しんでた

おるらねりら く じゃちぇろ
오르락내리락 그 자체로
上がったり下がったり それ自体を

おぬせ そろ じちょぼりょ
어느새 서로 지쳐버렸네
いつの間にか互いに疲れてしまった

うぃみ おじょそもえ
의미 없는 감정소모에
意味のない感情の消費に


どぇ しそ しそげい
반복된 시소 시소게임
繰り返す Seesaw Seesaw game

いっちゅ どぇに ちぎょうぉ ちぎょうぉ じょ
이쯤 되니 지겨워 지겨워 졌네
そろそろうんざりしてきた

どぇ しそ しそ げい
반복된 시소 시소게임
繰り返す Seesaw Seesaw game

うり そろ じちょそ ちぎょうぉ じょ
우린 서로 지쳐서 지겨워 졌네
俺達はお互いに疲れて嫌気が差してった


さそはだとぅみ しじゃぎおっすっか
사소한 말다툼이 시작이었을까
些細な口喧嘩がきっかけだったんだろうか

ねが のぼだ むごうぉじょっそっと
내가 너보다 무거워졌었던 순간
俺が君よりも重くなった瞬間

えちょえ ぴょ ちょじぇは じょぎ おきえ
애초에 평행은 존재한 적이 없기에
そもそも並行なんて存在してなかったから

とうぎ よねそ まっちゅりょ へっすっか
더욱이 욕심내서 맞추려 했을까
なおさら欲張って合わせようとしてたんだろうか

さらいおっこ いげ さらいら たのえ じゃちぇみょ
사랑이었고 이게 사랑이란 단어의 자체면
愛であり、これが"愛"という単語そのものなら

くじ ぱぼけや は ぴりょ いっすっか
굳이 반복해야 할 필요 있을까
あえて繰り返す必要はあるんだろうか

そろ じちょっこ かとぅ かどぅる ちゅぃご い どぅて
서로 지쳤고 같은 카드를 쥐고 있는 듯해
お互い疲れて同じ切り札を握っているらしい

くろったみょ むぉ
그렇다면 뭐
ならもう


All right

どぇ しそげい
반복된 시소게임
繰り返す Seesaw game

いじぇそや っくとぅ ねぼりょ へ
이제서야 끝을 내보려 해
そろそろ終わらせようと思う

All right

ちぎょう しそげい
지겨운 시소게임
嫌気が差す Seesaw game

ぬぐ よぎそ ねりょや どぇ
누군간 여기서 내려야 돼
どっちかはここで降りなきゃいけない

ちま
할 순 없지만
できもしないけど


ぬが ねりち ま そろ ぬち ま
누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고
どっちが降りるか降りないのかは互いの顔色で決めずに

くじょ ま がぬ でろ ち っくじ ま
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
ただ心のままにダラダラ引き延ばさずに

いじぇ ねりち まじ っくとぅ ねぼじゃご
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
そろそろ降りるかどうかハッキリさせよう

どぇぬ しそげい
반복되는 시소게임
繰り返す Seesaw game

いじぇ くまね
이젠 그만해
もう止めにしよう



さらみ ちゃさはぎ はじ
사람이 참 간사하긴 하지
人間ってのは本当にずる賢いな

みょい お だちみょ
한 명이 없음 다칠 걸 알면서
片方がいなくなれば傷つくと知りながら

そろ なっぷ せっき どぇぎ しきえ
서로 나쁜 새낀 되기 싫기에
互いに悪者になりたくないが為に

えめは ちぇぎじょがえ よそげ
애매한 책임전가의 연속에
曖昧な責任転移の連続に

umm umm

じち じちょそ どぇりょ ぴょい どぇ
지칠 만큼 지쳐서 되려 평행이 됐네
疲れるだけ疲れて かえって平行になった

Ay

いろ ぴょ ばら あに
이런 평행을 바란 건 아닌데
こんな平行を望んでたわけじゃないのに


ちょうめぬ ぬが と むごう
처음에는 누가 더 무거운지
最初はどっちの方が重いのか

ちゃらはみょ そろ ぱらぼみょ うっち
자랑하며 서롤 바라보며 웃지
自慢しながら互いを見つめて笑ってた

いじぇぬ ぬが むごうじる どぅご
이제는 누가 무거운지를 두고
今じゃどっちが重いかで

きょじぇ はげ どぇお
경쟁을 하게 되었네
競争するようになった

とぇりょ っさうめ ぶっし
되려 싸움의 불씨
むしろ争いの火種

ぬぐがぬ きょ いごせそ
누군가는 결국 이곳에서
結局どっちかがここで

ねりょや っくち な どぅたね
내려야 끝이 날 듯하네
降りれば終わる気がする

かし そっき そろ うぃはぬ ちょ
가식 섞인 서롤 위하는 척
虚飾交じりの互いの為のふり

とぬご いじぇ きょちょへや どぇ
더는 말고 이젠 결정해야 돼
もう止めて そろそろ決断しなきゃいけない


そろ まうみ おたみょ
서로 마음이 없다면
互いに気持ちがないのなら

そろ へったみょ
서롤 생각 안 했다면
互いを想っていなかったら

うりが いりど ち っくろっすっか
우리가 이리도 질질 끌었을까
俺達はここまでダラダラ続いてたろうか

いじぇ まうみ おたみょ
이제 마음이 없다면
もう気持ちがないのなら

い しそ うぃぬ うぃほへ うぃほ
이 시소 위는 위험해 위험해
このシーソーの上は危険すぎる

ね せ とぬ
내 생각 더는 말고
俺の事はもう考えるな


All right

どぇ しそげい
반복된 시소게임
繰り返す Seesaw game

いじぇそや っくとぅ ねぼりょ へ
이제서야 끝을 내보려 해
そろそろ終わらせようと思う

All right

ちぎょう しそげい
지겨운 시소게임
嫌気が差す Seesaw game

ぬぐ よぎそ ねりょや どぇ
누군간 여기서 내려야 돼
どっちかはここで降りなきゃいけない

ちま
할 순 없지만
できもしないけど



(Hol' up Hol' up)

にが お い しそ うぃる ごろ
니가 없는 이 시소 위를 걸어
君がいないこのシーソーの上を歩く

(Hol' up Hol' up)

にが お ちょうめ くってちょろ
니가 없던 처음의 그때처럼
君がいなかった最初の頃のように

(Hol' up Hol' up)

にが お い しそ うぃる ごろ
니가 없는 이 시소 위를 걸어
君がいないこのシーソーの上を歩く

(Hol' up Hol' up)

にが お い しそえそ ねりょ
니가 없는 이 시소에서 내려
君がいないこのシーソーから降りる


All right

どぇ しそげい
반복된 시소게임
繰り返す Seesaw game

いじぇそや っくとぅ ねぼりょ へ
이제서야 끝을 내보려 해
そろそろ終わらせようと思う

All right

ちぎょう しそげい
지겨운 시소게임
嫌気が差す Seesaw game

ぬぐ よぎそ ねりょや どぇ
누군간 여기서 내려야 돼
どっちかはここで降りなきゃいけない

ちま
할 순 없지만
できもしないけど


ぬが ねりち ま そろ ぬち ま
누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고
どっちが降りるか降りないのかは互いの顔色で決めずに

くじょ ま がぬ でろ ち っくじ ま
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
ただ心のままにダラダラ引き延ばさずに

いじぇ ねりち まじ っくとぅ ねぼじゃご
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
そろそろ降りるかどうかハッキリさせよう

どぇぬ しそげい
반복되는 시소게임
繰り返す Seesaw game

いじぇ くまね
이젠 그만해
もう止めにしよう


(Hol' up Hol' up)

にが お い しそ うぃる ごろ
니가 없는 이 시소 위를 걸어
君がいないこのシーソーの上を歩く

(Hol' up Hol' up)

にが お ちょうめ くってちょろ
니가 없던 처음의 그때처럼
君がいなかった最初の頃のように

(Hol' up Hol' up)

にが お い しそ うぃる ごろ
니가 없는 이 시소 위를 걸어
君がいないこのシーソーの上を歩く

(Hol' up Hol' up)

にが お い しそえそ ねりょ
니가 없는 이 시소에서 내려
君がいないこのシーソーから降りる