まったく同世代としか思えないドラッグクイーン | アラカンでもNetflix でフランス語表現

アラカンでもNetflix でフランス語表現

20年近く前からフランス語勉強し始め2018年仏検準一級取得。
コロナでステイホームの時期にフランス語でNetflix見始め、気になる単語、表現など、フランス語で見ることができる作品について
書いていきます。

『AJ and the Queen』第五話

ドラッグクイーンのルビーレッドが

レスペクトしているとAJに話すスターは

80年代のアメリカ映画や音楽を知る世代

は必ず聞いたことがある名前。

子供のAJは当然ながら、誰?っていう

反応。

 

気になる表現

"Elles sont parties d'absoluement rien

tous comme toi."

(彼女たちは何もないところから這い上がった

から(あんたみたいに))

être parti de rien  無から出発した

ルビーレッドがAJに自分が好きなスター

たちをレスペクトする理由を告げる。

 

親子以上に年の差のある二人だが、逆境に

も向かっていっている共通点でお互い

同士的な感じになってきた。

 

出てきた表現

fric (m) (話) お金

repasser (vt) アイロンをかける

aller trop loin  行き過ぎる

 

ダイアナロスの扮装をするルビーレッドは

とっても華やかで抜群のスタイル。

私も学生の時ダイアナ・ロス主演のサントラ

LPを買ったので、まさにど真ん中世代。

 

会社勤めをしている時若い世代に昭和の

有名人の名前を出すと「誰ですかそれ」

と言われて、ルビーレッドがAJに言われた

時と同じリアクションをとっていたっけな。