ブログ記事一覧|Mathilde au Japon (マチルド・オ・ジャポン) -2ページ目
ホーム
ピグ
アメブロ
芸能人ブログ
人気ブログ
新規登録
ログイン
Mathilde au Japon (マチルド・オ・ジャポン)
趣味で簡単な翻訳をしています。
簡単な詩や歌、面白いと思った記事、短編小説を
訳したものをブログに書いていきたいと思っています。
ブログトップ
記事一覧
画像一覧
動画一覧
新着
月別
テーマ別
アメンバー限定
大阪弁訳:マイケル・ムーアが語る「ハリスがトランプに勝つ方法」④/⑤
大阪弁訳:マイケル・ムーアが語る「ハリスがトランプに勝つ方法」③/⑤
大阪弁訳:マイケル・ムーアが語る「ハリスがトランプに勝つ方法」②/⑤
大阪弁訳:マイケル・ムーアが語る「ハリスがトランプに勝つ方法」①/⑤
イオナのCMソング(1989)を日本語訳してみました。
きのこのサラダ -- Mushroom Salad --
土曜日の読書
霊媒師? -- Shaman? --
Would you know my name, if I saw you in heaven?
顔認証 ― Face Recognition ―
雨上がりの午後 --An Afternoon After the Rain--
日本語訳:「パリの空の下」
鯖ずし効果 ーMackerel Sushi Effectー
日本語訳:「アラン・ドロン --日本における『神』--」③/③
日本語訳:「アラン・ドロン --日本における『神』--」②/③
日本語訳:「アラン・ドロン --日本における『神』--」①/③
アンジェリナのモンブラン
日本語訳:「いとしのレティシア」
英訳:「リトル・プリンセス」
ピヨちゃん -Piyo-chan-
1
2
3
4
5
…
ブログトップ
記事一覧
画像一覧