☆ツイ☆ 夕方のいろいろ
今日は大変だぁ(笑)
その他、もろもろいきます!
●ジェジュン●
오늘하루가아쉽게끝나갑니다..에이타상키무라카에라부부 득남 축하^^
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:今日一日は残念ながら終了していきます..瑛太さん、木村カエラさん夫婦の男子出生のお祝い^ ^
●ジュンス●
정말 이날 야경은 아름다웠어..
約6時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:本当にこの日の夜景は美しかった..
横浜じゃ~~~~ん!!!
●ジェジュン●
@ジュンス 하이 준수 여기 사사가와상이랑아키상이랑같이있어~
約9時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:はい、ジュンス。ここにササガワさんとアキさんが一緒にいて
●ジュンス●
@ジェジュン 서서거와상이랑아키상이???????
約6時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:ササガワさんとアキさんが???????
●ジェジュン●
@ジュンス 응 촬영때문에날라왔어 ㅎ 멤버들다보고싶데
約6時間前 HTC Peepから 0101xiahtic宛
訳:うん撮影のためにきた ふ、メンバーと会いたかった
これは、日本人スタッフが撮影かなにかでジェジュンにあったの??
もう~~~~~翻訳がわけわからん(笑)
その他、もろもろいきます!
●ジェジュン●
오늘하루가아쉽게끝나갑니다..에이타상키무라카에라부부 득남 축하^^
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:今日一日は残念ながら終了していきます..瑛太さん、木村カエラさん夫婦の男子出生のお祝い^ ^
●ジュンス●
정말 이날 야경은 아름다웠어..
約6時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:本当にこの日の夜景は美しかった..
横浜じゃ~~~~ん!!!
●ジェジュン●
@ジュンス 하이 준수 여기 사사가와상이랑아키상이랑같이있어~
約9時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:はい、ジュンス。ここにササガワさんとアキさんが一緒にいて
●ジュンス●
@ジェジュン 서서거와상이랑아키상이???????
約6時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:ササガワさんとアキさんが???????
●ジェジュン●
@ジュンス 응 촬영때문에날라왔어 ㅎ 멤버들다보고싶데
約6時間前 HTC Peepから 0101xiahtic宛
訳:うん撮影のためにきた ふ、メンバーと会いたかった
これは、日本人スタッフが撮影かなにかでジェジュンにあったの??
もう~~~~~翻訳がわけわからん(笑)
☆ツイ☆ 午前中のジェジュンのつぶつぶ
今日は何だか、mjjejeさん凄く無かった???
では、早速・・・・・・
●ジェジュン●
좋은아침입니다^^
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:おはようございます^ ^
으 춥구나!
約3時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:う!寒いね!
ドライブ中???ってか、漢江を渡る橋だよね!
추워추워!!
約1時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:寒い寒い!
うける!!!!!!!!!!!!!!
ってか、ここ・・・・・
「寒い寒い」って、3hree Voiceでも散々わめいてたから、ちょっと想像が(笑)
そして、日本人のAYU&akioさん。
●ジェジュン●
@あゆ ore kono keitaide nihonggo kakenainda~
about 11 hours ago Twitter for BlackBerry®から ayu_19980408宛
訳:俺の携帯で日本語書けないんだ~
俺って( ´艸`)
●あゆ●
うん、見てればわかる(笑)
約12時間前 Echofonから
●ジェジュン●
@あゆ emojitokamo naisina~ tonikaku ayuwa nihonggoni sitenet!
about 11 hours ago Twitter for BlackBerry®から ayu_19980408宛
訳:絵文字とかも無いしな~とにかく、あゆは日本語にしてねっ!
いつも絵文字とかするの??( ´艸`)
●あゆ●
OK↑
約12時間前 Echofonから
●ジェジュン●
@akionosuke ohayo!!!
about 11 hours ago Twitter for BlackBerry®から akionosuke宛
訳:おはよ!!
ふぅ
では、早速・・・・・・
●ジェジュン●
좋은아침입니다^^
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:おはようございます^ ^
으 춥구나!
約3時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:う!寒いね!
ドライブ中???ってか、漢江を渡る橋だよね!
추워추워!!
約1時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:寒い寒い!
うける!!!!!!!!!!!!!!
ってか、ここ・・・・・
「寒い寒い」って、3hree Voiceでも散々わめいてたから、ちょっと想像が(笑)
そして、日本人のAYU&akioさん。
●ジェジュン●
@あゆ ore kono keitaide nihonggo kakenainda~
about 11 hours ago Twitter for BlackBerry®から ayu_19980408宛
訳:俺の携帯で日本語書けないんだ~
俺って( ´艸`)
●あゆ●
うん、見てればわかる(笑)
約12時間前 Echofonから
●ジェジュン●
@あゆ emojitokamo naisina~ tonikaku ayuwa nihonggoni sitenet!
about 11 hours ago Twitter for BlackBerry®から ayu_19980408宛
訳:絵文字とかも無いしな~とにかく、あゆは日本語にしてねっ!
いつも絵文字とかするの??( ´艸`)
●あゆ●
OK↑
約12時間前 Echofonから
●ジェジュン●
@akionosuke ohayo!!!
about 11 hours ago Twitter for BlackBerry®から akionosuke宛
訳:おはよ!!
ふぅ
☆ツイ☆ ジェジュンとジュンス一緒にした!ユチョンも。+α 【夜中分】
別々に記事にしてたけど、ちょい絡みだったので、一緒にしました。
※朝忙しくて途中までです(涙)バタバタしてたので、また夜整えます!!!
ジュンスらしい(爆笑)
●ジュンス●
우하하하하........할말이없네..
2分前 Twitter for BlackBerry®から
訳:うははは........発言が無いね..
みんな、ネタ提供したら???
●ジェジュン●
@ジュンス 무슨일있어?
30秒前後前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:どうしちゃったの?
ヒョンが心配してるよ~~~
●ジュンス●
@ジェジュン 아니..ㅋ 그냥 말그대로 별 쓸말이없다고 ㅋ
10分前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:いや、笑 そのまま言葉通り、特別使う言葉がないと 笑
ジュンスっぽい!!!ちょっとこの答えに爆笑!!!
●ジェジュン●
@ジュンス 형은상엽형이랑 고속보스터미널다녀왔어 ㅎ
30秒前後前 HTC Peepから 0101xiahtic宛
訳:兄は、サンヨプ兄さんと高速バスターミナル行ってきたよw
あるねぇ~高速バスターミナル(笑)あそこに行ったのね!
●ジュンス●
@ジェジュン 거긴왜..?
30秒前後前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:そこにはなぜ?
おしっ!私も知りたかった!ジュンス、グッジョブ!
●ジェジュン●
@ジュンス 뭐사러갔었어 근데욕심부려서..놓을데가없어..
30秒前後前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:何か買いに行ったんだよ。けど欲張って..置くところがなくて..
●ジュンス●
@ジェジュン 아하 알겠다~ ㅋ 한번 가야하는데.
4分前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:なるほどわかった~w一度行かなければならないのに
●ジェジュン●
@ジュンス ㅎㅎ알겠지?나중에같이한번가자 너도욕심날것이야
30秒前後前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:ふふふ、分かる?あとで一緒に一度行こう~君も欲が出ることは。
えーーーーーーー何何?????
●kangsungpil●
@ジェジュン 뭐샀는데? ?혹시터미널산거??비쌀텐데..욕심은우리에맘을무겁게게만든단당^^*
約6時間前 Twitter for Androidから mjjeje宛
訳:まあ買ったのですが? ?ひょっとして、ターミナル買った?高いのに..欲は私たちの心を重くゲゲマンドゥンダンあたり^ ^ *
●ジェジュン●
@kangsungpil 보기로는 1억짜리도자기같은데 가격은 6만원..
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から kangsungpil宛
訳:見る限りでは1億ウォンの陶磁器のようなのに価格は6万ウォン..
●kangsungpil●
@ジェジュン 욕심은누구에게나있는거얌~~부리는것보다갖는게더중요한것같애..ㅋ근데욕심으로뭐샀어??형두궁금하당^^;
約6時間前 Twitter for Androidから mjjeje宛
訳:欲は誰にもあるんおいしい~~張ることよりも持つことがより重要なことなんだが..ところで貪欲に何を買ったの?兄、ヅグングムハダン^ ^;
●ジェジュン●
@kangsungpil 멋지죠..6만원..아마진품명품에나가면 엄청난가격이나올것같아요 ㅎㅎㅎ
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から kangsungpil宛
訳:素敵.. 6万ウォン..多分珍品名品に出れば、莫大な価格が出てくるようです(笑)
●kangsungpil●
@ジェジュン 너가1억짜리로봤다면..그런거야^^* 좋겠다.도자기엔얼이담겨져있데..앞으로재중이집에놓고..재중이에1100억같은얼을담아봐~ㅋㅋ도자기를샀다..정답은도자기였네~~ㅋ
約5時間前 Twitter for Androidから mjjeje宛font>
訳:あなたが1億チャリロてみたなら、そんなのよ^ ^ *良いだろう。陶磁器円アールが込められているなぁ..これからジェジュンが家に置いて..ジェジュンに1100億のような精神をダムアブワ~(笑)陶器を買った..正解は陶磁器だったね~~w
●ジェジュン●
이거에요 !
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:これだよ!
●kangsungpil●
@ジェジュン 나중에요강으로변하는건아니겠지ㅎㅎ
約5時間前 Twitter for Androidから mjjeje宛
訳:後に要綱に変わるのではないだろう(笑)
●ジェジュン●
@kangsungpil 보물넣을거에요 ㅎ
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から kangsungpil宛
訳:宝入れるんだよw
●akio●
@ジェジュン koredesu! tte, nanndesuka kore??^^
約5時間前 ついっぷる/twippleから mjjeje宛
訳:これです!って、なんですかこれ??
●ジェジュン●
@akionosuke nanka yasukute yoimono !!
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から akionosuke宛
訳:なんか安くてよいもの!!!
●akio●
@ジェジュン e? yasuino?? metya takasou...
約5時間前 ついっぷる/twippleから mjjeje宛
訳:え?安いの?めっちゃ高そう・・・・
●ジェジュン●
@akionosuke 6000yen desuyo !
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から akionosuke宛
訳:6000円ですよ!
●akio●
@ジェジュン eeeeeeeeeee!! suge~!!! chittyaindesho??^^ a, tokorode, yappari nihongo mada dame??
約5時間前 ついっぷる/twippleから mjjeje宛
訳:えええええええええええええええええええええ!!すげ~!!!ちっちゃいんでしょ?? あ、ところで、やっぱり日本語まだダメ??
●ジェジュン●
@akionosuke iroiro yattemitandesukedo damedesita ㅜㅜ
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から akionosuke宛
訳:いろいろやってますけど、だめでした TT
●akio●
@ジェジュン daijobu. alphabet demo,zenzen OK. jiji ha jama bakkari siteruno? kawaiina~
約5時間前 ついっぷる/twippleから mjjeje宛
訳:大丈夫。アルファベットでも、全然OK。 ジジは、邪魔ばっかりしてるの?かわいいな~
●ジェジュン●
전화기도샀지요 ~아잠이안온다
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:電話機も買ったよね~あ~寝れない
●ジェジュン●
@ジュンス 그치 보자마자 눈에들어왔어!!가격이...
約11時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:そいつ見てすぐ目に入り、オきた!価格が...
●ジュンス●
오!!! 이쁜데~^^
約11時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:オー!!! 可愛いが~^^
●ジェジュン●
선인장도 심었어!
約10時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:サボテンも植えた!
●ジェジュン●
@ジュンス 준수야 나이제 잘게요 ^^
約10時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:ジュンスヤ~私はもう寝るよ^ ^
●ジュンス●
@ジェジュン 멋지면된거야^^
約10時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:すばらしければ良いのよ^^
●ユチョン●
설레임이가득할수있수있다면...기쁨도 슬픔도...그래서 난 분명 바쁜지금이 행복한거야...
約9時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:胸のときめきがいっぱいすることいるあるならば...喜びも悲しみも...それで私は明らか忙しい今が幸せなのよ...
●ジェジュン●
@ユチョン 유천이도무슨일있니 ㅠ
約8時間前 Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:ユチョンも何が起こっているのㅠ
●ユチョン●
@ジェジュン 형 안자고모혀??
約8時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:寝なくていいの?
@ジェジュン 잠든겨??ㅎㅎ^^잘자고 난 해뜨면 끝날꺼같아^^바로이동해서 또촬영^^ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅡㅡ;;
約8時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:寝付いたかな?おやすみ、私は、日が昇る頃には終わらせてみたい^ ^すぐに動いて、また撮影^ ^ふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふーー;;
ジェジュンの反応が無くなったのを確かめた感じね!!!!!
너무추워서 기도하고있는 지연이~^^오빠 핫쵸코가따달라니까~~!!!!
約7時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:とても寒くて、祈っているのに遅れが~^ ^お兄さん、ホットチョコレートかな違うか~~!!!!
この人のセリフってこと??
오늘도 보고싶었던 아침의 모습이구나...
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:今日も見たかった朝の姿だね...
●ジェジュン●
@ユチョン 유천아 촬영하구있어?
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
ユチョナ~撮影してる?
【余談】
例のジェジュンがリプしたアクセショップ店員のツイ。
ジェジュン宛に、●●は日本語できるらしい!とか、××は使えないの?とか。
色々アドバイス送ってますが(笑)
先ほどのツイ↓
akionosuke
まあ、あれですよ。フォローは全然迷惑ではありませんよ~可能な限り読んでおります。
私のつぶやきで宜しければ、どうぞ!!
たまに、姫君達のダーリンがむにゃむにゃ言うかも知れませんが(笑)
「日本語が出来ねえ!!」と、難渋しておりますけどね(笑)
ジェジュンが公になってすぐに、この人宛につぶやいたら、
そこから急激にフォローが増えて、大変な状態になってたみたいです。
で、これによると・・・・・
ジェジュン、ツイではリプしてないけど、直接やりとりしてるっぽい??
頑張って日本語でツイできるようにしてるみたいだね o(〃^▽^〃)o
出来ない・・・・って頑張っている姿に感動してみたり。

※朝忙しくて途中までです(涙)バタバタしてたので、また夜整えます!!!
ジュンスらしい(爆笑)
●ジュンス●
우하하하하........할말이없네..
2分前 Twitter for BlackBerry®から
訳:うははは........発言が無いね..
みんな、ネタ提供したら???
●ジェジュン●
@ジュンス 무슨일있어?
30秒前後前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:どうしちゃったの?
ヒョンが心配してるよ~~~
●ジュンス●
@ジェジュン 아니..ㅋ 그냥 말그대로 별 쓸말이없다고 ㅋ
10分前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:いや、笑 そのまま言葉通り、特別使う言葉がないと 笑
ジュンスっぽい!!!ちょっとこの答えに爆笑!!!
●ジェジュン●
@ジュンス 형은상엽형이랑 고속보스터미널다녀왔어 ㅎ
30秒前後前 HTC Peepから 0101xiahtic宛
訳:兄は、サンヨプ兄さんと高速バスターミナル行ってきたよw
あるねぇ~高速バスターミナル(笑)あそこに行ったのね!
●ジュンス●
@ジェジュン 거긴왜..?
30秒前後前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:そこにはなぜ?
おしっ!私も知りたかった!ジュンス、グッジョブ!
●ジェジュン●
@ジュンス 뭐사러갔었어 근데욕심부려서..놓을데가없어..
30秒前後前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:何か買いに行ったんだよ。けど欲張って..置くところがなくて..
●ジュンス●
@ジェジュン 아하 알겠다~ ㅋ 한번 가야하는데.
4分前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:なるほどわかった~w一度行かなければならないのに
●ジェジュン●
@ジュンス ㅎㅎ알겠지?나중에같이한번가자 너도욕심날것이야
30秒前後前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:ふふふ、分かる?あとで一緒に一度行こう~君も欲が出ることは。
えーーーーーーー何何?????
●kangsungpil●
@ジェジュン 뭐샀는데? ?혹시터미널산거??비쌀텐데..욕심은우리에맘을무겁게게만든단당^^*
約6時間前 Twitter for Androidから mjjeje宛
訳:まあ買ったのですが? ?ひょっとして、ターミナル買った?高いのに..欲は私たちの心を重くゲゲマンドゥンダンあたり^ ^ *
●ジェジュン●
@kangsungpil 보기로는 1억짜리도자기같은데 가격은 6만원..
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から kangsungpil宛
訳:見る限りでは1億ウォンの陶磁器のようなのに価格は6万ウォン..
●kangsungpil●
@ジェジュン 욕심은누구에게나있는거얌~~부리는것보다갖는게더중요한것같애..ㅋ근데욕심으로뭐샀어??형두궁금하당^^;
約6時間前 Twitter for Androidから mjjeje宛
訳:欲は誰にもあるんおいしい~~張ることよりも持つことがより重要なことなんだが..ところで貪欲に何を買ったの?兄、ヅグングムハダン^ ^;
●ジェジュン●
@kangsungpil 멋지죠..6만원..아마진품명품에나가면 엄청난가격이나올것같아요 ㅎㅎㅎ
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から kangsungpil宛
訳:素敵.. 6万ウォン..多分珍品名品に出れば、莫大な価格が出てくるようです(笑)
●kangsungpil●
@ジェジュン 너가1억짜리로봤다면..그런거야^^* 좋겠다.도자기엔얼이담겨져있데..앞으로재중이집에놓고..재중이에1100억같은얼을담아봐~ㅋㅋ도자기를샀다..정답은도자기였네~~ㅋ
約5時間前 Twitter for Androidから mjjeje宛font>
訳:あなたが1億チャリロてみたなら、そんなのよ^ ^ *良いだろう。陶磁器円アールが込められているなぁ..これからジェジュンが家に置いて..ジェジュンに1100億のような精神をダムアブワ~(笑)陶器を買った..正解は陶磁器だったね~~w
●ジェジュン●
이거에요 !
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:これだよ!
●kangsungpil●
@ジェジュン 나중에요강으로변하는건아니겠지ㅎㅎ
約5時間前 Twitter for Androidから mjjeje宛
訳:後に要綱に変わるのではないだろう(笑)
●ジェジュン●
@kangsungpil 보물넣을거에요 ㅎ
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から kangsungpil宛
訳:宝入れるんだよw
●akio●
@ジェジュン koredesu! tte, nanndesuka kore??^^
約5時間前 ついっぷる/twippleから mjjeje宛
訳:これです!って、なんですかこれ??
●ジェジュン●
@akionosuke nanka yasukute yoimono !!
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から akionosuke宛
訳:なんか安くてよいもの!!!
●akio●
@ジェジュン e? yasuino?? metya takasou...
約5時間前 ついっぷる/twippleから mjjeje宛
訳:え?安いの?めっちゃ高そう・・・・
●ジェジュン●
@akionosuke 6000yen desuyo !
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から akionosuke宛
訳:6000円ですよ!
●akio●
@ジェジュン eeeeeeeeeee!! suge~!!! chittyaindesho??^^ a, tokorode, yappari nihongo mada dame??
約5時間前 ついっぷる/twippleから mjjeje宛
訳:えええええええええええええええええええええ!!すげ~!!!ちっちゃいんでしょ?? あ、ところで、やっぱり日本語まだダメ??
●ジェジュン●
@akionosuke iroiro yattemitandesukedo damedesita ㅜㅜ
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から akionosuke宛
訳:いろいろやってますけど、だめでした TT
●akio●
@ジェジュン daijobu. alphabet demo,zenzen OK. jiji ha jama bakkari siteruno? kawaiina~
約5時間前 ついっぷる/twippleから mjjeje宛
訳:大丈夫。アルファベットでも、全然OK。 ジジは、邪魔ばっかりしてるの?かわいいな~
●ジェジュン●
전화기도샀지요 ~아잠이안온다
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:電話機も買ったよね~あ~寝れない
●ジェジュン●
@ジュンス 그치 보자마자 눈에들어왔어!!가격이...
約11時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:そいつ見てすぐ目に入り、オきた!価格が...
●ジュンス●
오!!! 이쁜데~^^
約11時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:オー!!! 可愛いが~^^
●ジェジュン●
선인장도 심었어!
約10時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:サボテンも植えた!
●ジェジュン●
@ジュンス 준수야 나이제 잘게요 ^^
約10時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:ジュンスヤ~私はもう寝るよ^ ^
●ジュンス●
@ジェジュン 멋지면된거야^^
約10時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:すばらしければ良いのよ^^
●ユチョン●
설레임이가득할수있수있다면...기쁨도 슬픔도...그래서 난 분명 바쁜지금이 행복한거야...
約9時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:胸のときめきがいっぱいすることいるあるならば...喜びも悲しみも...それで私は明らか忙しい今が幸せなのよ...
●ジェジュン●
@ユチョン 유천이도무슨일있니 ㅠ
約8時間前 Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:ユチョンも何が起こっているのㅠ
●ユチョン●
@ジェジュン 형 안자고모혀??
約8時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:寝なくていいの?
@ジェジュン 잠든겨??ㅎㅎ^^잘자고 난 해뜨면 끝날꺼같아^^바로이동해서 또촬영^^ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅡㅡ;;
約8時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:寝付いたかな?おやすみ、私は、日が昇る頃には終わらせてみたい^ ^すぐに動いて、また撮影^ ^ふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふーー;;
ジェジュンの反応が無くなったのを確かめた感じね!!!!!
너무추워서 기도하고있는 지연이~^^오빠 핫쵸코가따달라니까~~!!!!
約7時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:とても寒くて、祈っているのに遅れが~^ ^お兄さん、ホットチョコレートかな違うか~~!!!!
この人のセリフってこと??
오늘도 보고싶었던 아침의 모습이구나...
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:今日も見たかった朝の姿だね...
●ジェジュン●
@ユチョン 유천아 촬영하구있어?
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
ユチョナ~撮影してる?
【余談】
例のジェジュンがリプしたアクセショップ店員のツイ。
ジェジュン宛に、●●は日本語できるらしい!とか、××は使えないの?とか。
色々アドバイス送ってますが(笑)
先ほどのツイ↓
akionosuke
まあ、あれですよ。フォローは全然迷惑ではありませんよ~可能な限り読んでおります。
私のつぶやきで宜しければ、どうぞ!!
たまに、姫君達のダーリンがむにゃむにゃ言うかも知れませんが(笑)
「日本語が出来ねえ!!」と、難渋しておりますけどね(笑)
ジェジュンが公になってすぐに、この人宛につぶやいたら、
そこから急激にフォローが増えて、大変な状態になってたみたいです。
で、これによると・・・・・
ジェジュン、ツイではリプしてないけど、直接やりとりしてるっぽい??
頑張って日本語でツイできるようにしてるみたいだね o(〃^▽^〃)o
出来ない・・・・って頑張っている姿に感動してみたり。

●東方神起● ゆちょな~それはないぜ(爆笑)
お世話になっているブロガーさんが記事にしていて、
ちょっと面白すぎたので、元ネタを探してきました!!!!!
記事は数日前に出てたみたいですが、今知りました(汗)
≪ユチョン、女性よりきれいなまつげの秘密は?≫
「僕がまつげパーマだって?」--。
KBSドラマ「成均館スキャンダル」イン・ソンジュン役で人気独占中のパク・ユチョンが女性よりきれいなまつげの秘密を打ち明けた。
切ない目の演技で「成均館スキャンダル廃人」を生み出すほどに女心をゆさぶるパク・ユチョンは、リアルエンターテイメントチャンネルQTVのインタビューで「まつげパーマなどしたことない」とし「幼いころ、父がずっとまつげを上に持ち上げてくれたおかげのようだ」と述べた。
イン・ソンジュンにすっかりはまった「ユチョン病」らはパク・ユチョンの長いまつげがビューラーで持ち上げたように上を向いており「美人まつげ」「目を動かすたびに胸がどきどきする」などの賛辞を送った。
パク・ユチョンは「成均館スキャンダル」でハンサムなマスクで男性的な魅力を発揮し、おばさんファンたちからも爆発的な支持を受けている。
確かに、ユチョンのまつげは女性も羨ましがるくらいの上向きカール☆
でもさでもさ・・・
お父さんが持ち上げてたって:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
そりゃないぜ、ゆちょな~~~~~~~~~~~~~~~~~
ちょっとみなさん、想像してみてください・・・・・
父が息子のまつげを持ち上げて・・・・・
少しでも動くと抜けますからね、まつげ。
手がプルプル・・・・・
ってか、大人の男の人の手で子供のまつげを持ち上げるという器用さ(爆笑)

ちょっと面白すぎたので、元ネタを探してきました!!!!!
記事は数日前に出てたみたいですが、今知りました(汗)
≪ユチョン、女性よりきれいなまつげの秘密は?≫
「僕がまつげパーマだって?」--。
KBSドラマ「成均館スキャンダル」イン・ソンジュン役で人気独占中のパク・ユチョンが女性よりきれいなまつげの秘密を打ち明けた。
切ない目の演技で「成均館スキャンダル廃人」を生み出すほどに女心をゆさぶるパク・ユチョンは、リアルエンターテイメントチャンネルQTVのインタビューで「まつげパーマなどしたことない」とし「幼いころ、父がずっとまつげを上に持ち上げてくれたおかげのようだ」と述べた。
イン・ソンジュンにすっかりはまった「ユチョン病」らはパク・ユチョンの長いまつげがビューラーで持ち上げたように上を向いており「美人まつげ」「目を動かすたびに胸がどきどきする」などの賛辞を送った。
パク・ユチョンは「成均館スキャンダル」でハンサムなマスクで男性的な魅力を発揮し、おばさんファンたちからも爆発的な支持を受けている。
確かに、ユチョンのまつげは女性も羨ましがるくらいの上向きカール☆
でもさでもさ・・・
お父さんが持ち上げてたって:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
そりゃないぜ、ゆちょな~~~~~~~~~~~~~~~~~
ちょっとみなさん、想像してみてください・・・・・
父が息子のまつげを持ち上げて・・・・・
少しでも動くと抜けますからね、まつげ。
手がプルプル・・・・・
ってか、大人の男の人の手で子供のまつげを持ち上げるという器用さ(爆笑)

韓国語教室行けないので・・・プチ韓国語レッスン
せっかくの韓国語教室だったのに。。。。
一人でテキストとCDとで復習してます。
ちゃんとゼロからやりたかったんで、まだまだ文字の読み方です。
今のところ、皆さんにお伝えできるような事はありませんが(笑)
1つだけあるとすると・・・・
「○○の●●」
という言い方をする時の方法。
※携帯からでは一部の携帯以外、全くハングルは見えないかもなので・・ミアネヨ。
例文(ジェジュンのツイッターより)
의외의 칭찬
予想外の褒め言葉
解説
・まず、それぞれの単語の意味です
의외 → 予想外/意外
칭찬 → 褒め言葉/賞賛
・次に間にある語
의 → の
・変化するヨミ
間に入る「의」・・・
通常は「ウィ」と読みますが、単語と単語の間に入る「の」の役割の時だけは、「エ」と読むそうです。
雰囲気でいうと、日本語の「は」が、「今日は」とかだと「わ」という発音になるっていう感じでしょうか。
参考
・재중의 노래 → ジェジュンの歌
・유천의 이마 → ユチョンのおでこ
・준수의 웃음 → ジュンスの笑い
※まだまだど素人なので、単語は翻訳機から引用しました。
また、玄人さんから見ると若干違う場所もあるかもしれませんが、その時はミアネヨ。
ちょっとした豆知識的に軽く見てくださいm(u_u)m

一人でテキストとCDとで復習してます。
ちゃんとゼロからやりたかったんで、まだまだ文字の読み方です。
今のところ、皆さんにお伝えできるような事はありませんが(笑)
1つだけあるとすると・・・・
「○○の●●」
という言い方をする時の方法。
※携帯からでは一部の携帯以外、全くハングルは見えないかもなので・・ミアネヨ。
例文(ジェジュンのツイッターより)
의외의 칭찬
予想外の褒め言葉
解説
・まず、それぞれの単語の意味です
의외 → 予想外/意外
칭찬 → 褒め言葉/賞賛
・次に間にある語
의 → の
・変化するヨミ
間に入る「의」・・・
通常は「ウィ」と読みますが、単語と単語の間に入る「の」の役割の時だけは、「エ」と読むそうです。
雰囲気でいうと、日本語の「は」が、「今日は」とかだと「わ」という発音になるっていう感じでしょうか。
参考
・재중의 노래 → ジェジュンの歌
・유천의 이마 → ユチョンのおでこ
・준수의 웃음 → ジュンスの笑い
※まだまだど素人なので、単語は翻訳機から引用しました。
また、玄人さんから見ると若干違う場所もあるかもしれませんが、その時はミアネヨ。
ちょっとした豆知識的に軽く見てくださいm(u_u)m

☆ツイ☆ 夜中のジェジュンお兄様!
やはり・・・寝ていた夜中に登場したヨンウンお兄様(笑)
ジェジュンのツイを検証・・・(笑)
다들잘자요~
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:みんなおやすみ~
もう、ジジ大好きですね(* ̄Oノ ̄*)
魔女の宅急便のジジだよねぇ~~~~絶対。ってか信じたい。
おっ日本と絡みのある感じがイイ!!!
(他にも理由付あったらミアネヨ)
@0101xiahtic 준수도잘자 형도이제자려구 ~오늘13시간이나촬영했어 ㅠ 나중에전화로재밌는얘기해줄게 우선 잘자^^
約3時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:ジュンスもおやすみ、兄さんも寝よう~今日13時間も撮影したㅠ後で電話で面白い話をするから、まずはおやすみなさい^ ^
ジュンス宛に呟く前に、すでにジュンスは皆におやすみ~で終了してます(笑)
ジェジュンは、みんなにおやすみ~とジュンス宛に分けている優しさ!!!!
ジュンスはさすがだわ~(笑)
ツイッターの使い方まだまだこれからかな?
って、私もだけど(汗)
ちなみに、超微熱が残ったので、念のため本日も会社お休みです。
韓国語レッスンもあったのに・・・・今回は仕方なくお休み。。

ジェジュンのツイを検証・・・(笑)
다들잘자요~
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:みんなおやすみ~
もう、ジジ大好きですね(* ̄Oノ ̄*)
魔女の宅急便のジジだよねぇ~~~~絶対。ってか信じたい。
おっ日本と絡みのある感じがイイ!!!
(他にも理由付あったらミアネヨ)
@0101xiahtic 준수도잘자 형도이제자려구 ~오늘13시간이나촬영했어 ㅠ 나중에전화로재밌는얘기해줄게 우선 잘자^^
約3時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:ジュンスもおやすみ、兄さんも寝よう~今日13時間も撮影したㅠ後で電話で面白い話をするから、まずはおやすみなさい^ ^
ジュンス宛に呟く前に、すでにジュンスは皆におやすみ~で終了してます(笑)
ジェジュンは、みんなにおやすみ~とジュンス宛に分けている優しさ!!!!
ジュンスはさすがだわ~(笑)
ツイッターの使い方まだまだこれからかな?
って、私もだけど(汗)
ちなみに、超微熱が残ったので、念のため本日も会社お休みです。
韓国語レッスンもあったのに・・・・今回は仕方なくお休み。。




















