私のブログを
読んでいただいている
お客様からのご意見
もう少し初心者が
わかりやすくても
良いのではないか?
えっとですね
もともと自分のためです。
前にも書いたことあるけど
語学習うなら
現地に行く方が早い
だからある意味では
内容は初心者には
向いてないです
が
逆に興味があれば
覚える事もできるのは
稀にあることです
良くドイツ語では
何ていうの?
と聞かれた時は
わかる範囲で応えるが
でも例えば
こちらからの質問の場合
相手の返答を自分が
聞き取れること
それが最低限の条件に
なるから
あまり教えても意味がない
Unsinn
と言ってしまえば
一言ですむのですが
Das ist doch Käse!
Ich glaube mein Hamster bohnert !
ハムスターは前回も
Quatsch!
を私は良く使います。
英語だと
Nonsense
It’s for the birds!
That's ridiculous!
アズカバンの囚人での
ハリーポッターの呪文🪄と
似ていますよね
そもそもの語源はラテン語
無意味だとか
馬鹿げた話とか
くだらない
そんなニュアンスである。
前回の何てこったは
信じられないってニュアンス
も
含まれるのですが
Unglaublich
Das gibt's doch gar nicht!
英語で言うところの
Unbelievable!
You are kidding!
今日の2フレーズ
ナンセンス
Das ist doch Käse!
That's ridiculous!
信じられない!
Das gibt's doch gar nicht!
You are kidding!
Übung macht den Meister
