【フレーズ】right off the bat 《ゥライトォフザバッ(トゥ)》
【意味】いきなり/即座に/すぐに
【ニュアンス解説】このフレーズは「野球のボールがバットに当たって即座に離れる様子」から来ている表現です。意味は「いきなり」「即座に」「すぐに」で、immediately と同じニュアンスで使えます。
【例文】
1.初対面の席で
A. She started asking me a lot of questions right off the bat.
(彼女にいきなり質問攻めにあったのよ。)
B. She does that to everybody.
(あの子、みんなにそれやるんだよ。)
A. That wasn't nice at all.
(決して気分のいいものじゃなかったわ。)
2.友達を紹介
A. Justin is a really great guy.
(ジャスティンって本当にいいやつなんだ。)
B. I agree. We hit it off right off the bat.
(私もそう思う。私たちすぐに意気投合しちゃった。)
A. That's great.
(それはよかった。)
主に北米で使われる表現になります。
足立区マハロ空手英語道場 https://www.seiryukai.net/