【フレーズ】I've seen worse. 《アイヴスィーンワース》
【意味】こんなのまだいい方だよ/これはそこまで悪くない
【ニュアンス解説】
直訳は「もっと悪いのを見たことがある」ですが(だから)これはまだいい方だ、マシな方だそこまで悪くはない、というニュアンスになります。
相手を励ましたり慰めたい時にも使えます。
【例文】
1.大雨の中での試合
A. Here's your towel.
(はい、タオル。)
B. This weather is terrible. I'm soaking wet.
(ひどい天気だ。ずぶ濡れだよ。)
A. I've seen worse. Hang in there.
(こんなのまだいい方よ。がんばって。)
2.家探し
A. It's a bit small, but I like it.
(ちょっと狭いけど気に入ったわ。)
B. The building is kind of run down.
(建物がちょっと古びてきてるよ。)
A. I've seen worse. For this price, I think it's a good deal.
(こんなの古びてるうちに入らないわ。この金額ならお買い得だと思う。)
君が言うほどひどくはない、こんなのたいしたことない、と伝えたい時に使ってみてください。
足立区マハロ空手英語道場 https://www.seiryukai.net/