Bridge Over Troubled Water | つながりは波風より高いと思う知らんけど | ∷ my book of pop song and more

∷ my book of pop song and more

洋楽をまず英語の意味に近い和訳で理解し、試行錯誤を繰り返しながら出来るだけ限界まで自然な日本語に近づけて表現して完成度を高めます。
また、J-POP/ J-BALLAD/ ENKA を出来るだけ自然な英語で表現します。

*  ELVIS  *

Simon *

つながりは波風より高いと思う知らんけど

Bridge Over Troubled Water

 

 
 « BACK TO  TOP                « GET THAT  LIKE  

(m1 

 

    JAPANESEVERSIONOF 2024

 


When you're weary
Feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all




 

疲れ切ってたら

肩身が狭いと思ったとき
目に涙を浮かべたら
オレが全部乾かしてやるよ





I'm on your side
When times get rough
And friends just can't be found
 
 
 

 

オレなら敵に回さないけど
つらいことがあって
友達が簡単に見つからないときでも





Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

 

 

 

 

波風の上にまたがる橋みたいな感じで
オレが雑魚寝してやる

波風の上にまたがる橋みたいな感じで

オレが雑魚寝してやる




When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you





落ちぶれたら
職を失って路上生活してたら
晩年が半端なくつらく低落したら
オレが慰めてやる





I'll take your part
When darkness comes
And pain is all around

 

 

 

 

オレが肩を持つけど
暗闇がやってきて
あたり一面が苦しみに変わったら





Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

 

 

 

 

波風の上にまたがる橋みたいな感じで
オレが雑魚寝してやる
波風の上にまたがる橋みたいな感じで

オレが雑魚寝してやる




Sail on Silver Girl
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way

 

 

 

 

老けた女の人がいたらすばやくスムーズに動け

そばをすっとんでけ
自分が輝く時が来た
夢だけがもうすこしだ

 
 
 
 

See how they shine, oh
If you need a friend
I'm sailing right behind

 

 

 

 

ほら彼女達がどれだけ輝いてるかみてみ うおお
友達が欲しかったら
オレがすぐ後ろからついて行ってやる

 
 
 
 

Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

 

 

 

 

波風の上にまたがる橋みたいな感じで
オレが雑魚寝してやる
波風の上にまたがる橋みたいな感じで

オレが雑魚寝してやる

 
 
 
 
 
 
 « GIVE  FEEDBACK             « BACK TO  TOP  

 

 

 



 
 
 lm1 EVER BETTER 
 
  (m1 welcomes you to...
:: My Book of Pop Song + More
≡Thanks for stopping by≡
Still a work in progress !
 
  Check back soon...