Sweet Caroline | 言うことないぞ キャロライン | ∷ my book of pop song and more

∷ my book of pop song and more

洋楽をまず英語の意味に近い和訳で理解し、試行錯誤を繰り返しながら出来るだけ限界まで自然な日本語に近づけて表現して完成度を高めます。
また、J-POP/ J-BALLAD/ ENKA を出来るだけ自然な英語で表現します。

*  Neil  *

言うことないぞ キャロライン

Sweet Caroline

 

 

 « PRESS TO  BACK     « GET THAT  LIKE  DOWN BELOW 

 

(m1 

    JAPANESEVERSIONOF 2024

 

 

 
Where it began, I can't begin to know when
But then I know it's growing strong
Oh, wasn't the spring, [whooo]
And spring became the summer
Who'd believe you'd come along





どこから始まったのか
いつのことやら分かっとらんけど
でも分かるよ だんだん強くなってるのが
うあ 春じゃなかったのか
[フーッ]
でも春から夏になって
貴女が僕たちのとこに来てくれるなんて
誰が信じるのじゃ





Hands, touching hands, reaching out
Touching me, touching you
Oh-ooh, sweet Caroline
Good times never seem so good
Oh-ooh, I've been inclined to
Believe they never would





手を出す  触れる  伸ばす
僕に触れ
貴女に触れる

言うことないぞ  キャロライン うおうおおお
申し分ない時間はそう長くは続かない
全然そうならないだろうと
うおうおおお
思ってたけど




And now I, I look at the night
[whooo]
And it don't seem so lonely
We fill it up with only two, oh-ooh
And when I hurt
Hurting runs off my shoulder
How can I hurt when holding you





そして今 ぼ 僕は信じられないほど今夜がいい
[フーッ]
そんなに寂しさは感じない
僕たち二人だけで
満足すればいいさ うおうおおお
そしてつらいとき

肩から痛みが流れてく
貴女を抱いてたら
どうしてつらいんだろうかどうして





Oh, one, touching one, reaching out
Touching me, touching you
Oh-ooh, sweet Caroline
Good times never seem so good
Oh-ooh, I've been inclined to
Believe they never would
Oh-ooh, sweet Caroline
Good times never seem so good…


OH



うあ  一体  触れる  伸ばす
僕に触れ
貴女に触れる

言うことないぞ  キャロライン うおうおおお
申し分ない時間はそう長くは続かない
全然そうならないだろうと
うおうおおお
思ってたけど
言うことないぞ キャロライン うおうおおお
申し分ない時間はそう長くは続かない...

うお
 
 
 
 
 
 « GIVE  FEEDBACK             « BACK TO  TOP  
 
 
 
 
 
⊘  COOLEST DAY EVER 
 
  (m1 welcomes you   
 
≡Thanks for stopping by≡
 
Still a work in progress !
 
  Check back soon...