ジェームズボンド 007/ロシアより愛をこめて | 「英語が話せるようになる本当の勉強法」のブログ

「英語が話せるようになる本当の勉強法」のブログ

どんどん英語力がアップする勉強法を紹介するブログ

英語では、

「昔はね」や「以前はね」

と、「今は違うよ」という時に、

相手が言った文の動詞を「過去形」にすることで、

その意味を表すことがあります。

 

例えば、

「貴方のお父さんは先生でしょ。」

Your father is a teacher, isn't he?

 

こう言われた時に、

「昔はね(今は違うよ)。」

こう返答するために、

言われた文の動詞(be動詞)の"is" を "was" に変えて、

"He WAS!"

 

この様に言う場面をよく見かけます。

 

このWASは強く発音されています。

 

 

ある映画で、ここで言う

"He WAS!" の主語 "He" を言わずに

"Was!" だけを言って答えるシーンがありました。

 

映画『007 ロシアより愛をこめて』

のワンシーンです。

 

ショーン・コネリー演じる007のジェームズ・ボンドが、

汽車の個室で敵から銃を向けられているシーン。

 

ボンドが次のように言います。

「彼女なら知っている。

 ロシアのスパイでだろう。」

 

これに対して相手が答えます。

「元はな。」

 

この「元はな」を、

一つの単語だけで答えています。

"Was!"