前回、次のタイトルの記事を投稿しました。
『火を使わない料理は「cook(料理する)」ではない!?』
次のような内容でした。
*************************
日本語の「料理」は火を使わない場合にも言えるが、
英語の "cook" は、火を使う場合のみに用いられる。
従って、cook saladとか、cook sandwiches
または、cook sushiとはいわない。
*************************
この記事に、「パンやケーキは "bake"」とコメントを頂きました。
確かに、パンやケーキは「火を使う」といっても、cookというイメージではないですね。
このコメントをヒントに、試しに "bake" を辞書で引いてみましたらところ、
「焼く」の英語について説明されていました。
辞書は、『スーパーアンカー英和辞典』です。
bake [他動詞]
1.(パン、菓子など)をオーブンで焼く
2.(れんがなど)を焼く、焼き固める
この辞書のコラムに、次のように解説されています。
****************
『「焼く」の言い方』
日本語の「焼く」は何にでも使えるが、
肉食[パン]文化の言語である英語では、焼く物や焼き方によって語を変える。
火であぶって:
boil、grill
鉄板で焼く:
grill
(肉などを)オーブン又は直火で:
roast
(肉などを)炭火で:
barbecue
(パン、菓子などを)オーブンで:
bake
(パンなどを)トースターで:
toast
(卵などを)フライパンで:
fry
****************
Cooking!