• 自己开民宿 Zìjǐ kāi mínsù

  • 自己开小旅馆 Zìjǐ kāi xiǎo lǚguǎn

  • 我是小旅馆的老板 Wǒ shì xiǎo lǚguǎn de lǎobǎn

  • 小さな旅館のオーナーです Chiisana [=small] ryokan no owner desu

  • I'm the owner of a small ryokan

  • 第两次民宿在四条大街附近 Dì liǎng cì mínsù Zài sìtiáo dàjiē fùjìn

  • ふたつ目の民宿は四条通りの近くにあります Futatsume no minsyuku wa Shijo-dori no chikaku ni arimasu

  • The second accommodation is near the Shijo-dori street 

  • 最近生意怎么样 Zuìjìn shēngyì zěnme yàng

  • 最近の商売の調子はどうですか? Saikin-no [=recent] shobai [=business] no choshi wa doudesuka?

  • How is the business going?

  • 现在生意没有两年前那么好 Xiànzài shēngyì méiyǒu liǎng nián qián nàme hǎo

  • いまの商売は2年前ほどよくありません Ima-no [=current] shobai [=business] wa 2-nen [=year] mae [=before] hodo yoku arimasen

  • Now the business is not as good as two years ago

  • 昨天比今天热 Zuótiān bǐ jīntiān rè

  • 昨日のほうが今日より暑い Kinou [yesterday] no hou ga kyou [=today] yori atsui [=hot]

  • Yesterday was hotter than today

  • 今天没有昨天(那么)热 Jīntiān méiyǒu zuótiān nàme rè

  • 今日は昨日ほど暑くない Kyou [=today] wa kinou [=yesterday] hodo atsuku nai

  • Today is not as hot as yesterday

  • 老家在哪里 Lǎojiā zài nǎlǐ

  • 実家はどこですか? Jikka [=parents' home] wa doko desuka?

  • Where is your parents' home?

 

場所に関する名称など

  • 四条大道 Sìtiáo dàdào

  • 四条通り Shijo-dori

  • Shijo-dori street

  • 四条路  Sìtiáo lù

  • 四条通り Shijo-dori

  • Shijo-dori street

その他の単語や言い回し

  • 亲戚 Qīnqī

  • 親戚 Shinseki

  • relatives

  • 或者 Huòzhě

  • あるいは aruiwa

  • or

  • 内容 Nèiróng

  • 内容 naiyou

  • contents

  • 聊天 Liáotiān

  • チャット chatto

  • chat

  • 买入场券 Mǎi rù chǎng quàn

  • 入場券を買う nyuujouken wo kau

  • but admission tickets

  • 售票员 Shòupiàoyuán

  • ticket seller

  • 国际杂技节 Guójì zájì jié

  • 国際雑技祭り Kokusai zatsugi matsuri [=festival]

  • International Acrobatics Festival

  • 您要哪个区的 Nín yào nǎge qū de

  • Which area do you want?

  • 不好意思、C区的卖完了 Bù hǎoyìsi,C qū de mài wánliǎo.

  • Sumimasen, C section wa urikirete simaimasita

  • Sorry, C section is sold out.

  • 已售完  Yǐ shòu wán

  • 売り切れ urikire

  • Sold out

  • 口语:卖完了

  • Kǒuyǔ: Mài wánliǎo

  • 口語では売り切れ

  • 竞争激烈 Jìngzhēng jīliè

  • 厳しい競争 kibishi kyousou

  • highly competitive

  • 全国篮球联赛 Quánguó lánqiú liánsài

  • 全国バスケットボールリーグ zenkoku basketball league

  • National Basketball League

  • 你的名字是什么 Nǐ de míngzì shì shénme

  • あなたのお名前は何ですか? Anata-no [=your] onamae [=name] wa nan desuka?

  • What's your name?

  • 这是你第一次来日本吗?Zhè shì nǐ dì yī cì lái rìběn ma?

  • 今回が初めての日本訪問ですか? Konkai [=this time] ga hajimete no nihon [=Japan] houmon [=visit] desuka?

  • Is this your first visit to Japan?

  • 洗衣机 Xǐzhuó jī

  • 洗濯機 sentakuki

  • washing machine

  • 意思一様 Yìsi yī yàng

  • 意味は同じ

  • Same meaning

  • 我是留学生的时候、我住在上贺茂神社附近 Wǒ shì liúxuéshēng de shíhòu, wǒ zhù zài shàng hè mào shénshè fùjìn
    • 私は学生の頃、上賀茂神社の近くに住んでいました Watashi wa gakusei [=student] no koro kamigamo jinja no chikaku ni sunde imashita
    • When I was a student, I lived near Kamigamo-jinja shrine
  • 政府降低了考试水平/标准(=標準) Zhèngfǔ jiàngdīle kǎoshì shuǐpíng/biāozhǔn
    • 政府が試験の基準点を下げました Seihu ga shiken [=exam] no kijunten wo sage mashita
    • The government has lowered the (passing) reference point 
  • 河边有很多樱花/垂樱 Hé biān yǒu hěnduō yīnghuā / chuí yīng
    • 川のそばにはたくさんの桜/枝垂桜があります Kawa [=river] no soba-ni [=near] wa takusan-no [=many] sakura [=cherry blossom]/ shidare zakura ga arimasu
    • There are many cherry blossoms near the river
  • 沿着河走 Yánzhe hé zǒu
    • 川に沿って歩く Kawa [=river] ni-sotte [=along] aruku [=walk]
    • Walk along the river
  • 走路10分钟 Zǒulù 10 fēnzhōng
    • 10分間歩く ju-pun-kan [=for 10 min] aruku [=walk]
    • Walk for 10 minutes
  • 参加英语翻译(=訳)导(=導)游的考试 Cānjiā yīngyǔ fānyì dǎoyóu de kǎoshì
    • 英語の通訳の試験を受ける Eigo [=English] no tuuyaku [=translation] no shiken [=examination] wo ukeru [=take (examination)]
    • Take an examination of English translation
  • 没通过 Méi tōngguò
    • 不合格となる Hugoukaku to naru
    • Did not pass
  • 去年我合格了 Qùnián wǒ hégéle
    • 昨年合格した Sakunen [=last year] goukaku shita
    • Passed (the exam) last year
  • 恭喜恭喜 Gōngxǐ gōngxǐ
    • おめでとうございます Omedetou gozaimasu
    • Congratulations
  • 有四个科目 Yǒu sì gè kēmù
    • 四科目あります Yon-kamoku [=four subjects] arimasu
    • There are four subjects
  • 英语、历史、地理、还有一般常识 Yīngyǔ, lìshǐ, dìlǐ, hái yǒu yībān chángshì
    • 英語、歴史、地理、そして一般常識ですEigo [=English], rekishi [=history], chiri [=geography], soshite [=and], ippan-joushiki [=general knowledge] desu
    • English, history, geography, and general knowledge
  • 英语我考到了72分 Yīngyǔ wǒ kǎo dàole 72 fēn
    • 英語は72点取れました Eigo wa nanajuu-ni-ten [=72 points] toremashita
    • Got 72 points in English
  • 一般常识只考了40分 Yībān chángshì zhǐ kǎole 40 fēn
    • 一般常識は40点しか取れませんでした Ippan-joushiki [=general knowledge] wa yonjutten [=40 points] shika [=only] toremasen-deshita
    • Got only 40 points in general knowledge
  • 当导游非常辛苦我不想干 Dāng dǎoyóu fēicháng xīnkǔ wǒ bùxiǎng gàn
    • ガイドになると大変なのでなりたくない Gaido [=guide] ni-naru [=to become] to taihen nanode naritakunai 
    • I don't want to be a guide because it is very tough
    • (当〜が、職業の〜になる)

 

  • 20年前当鶧翻译导游是我的梦想 20 nián qián dāng yīng fānyì dǎoyóu shì wǒ de mèngxiǎng
    • 20年前は通訳ガイドになるのが私の夢でした
    • 20 years ago, being a tour guide was my dream

宿屋関連の言い回し

  • 有客人预约了房间 Yǒu kèrén yùyuēle fángjiān
    • お客さんが部屋を予約しました Okyaku-san ga heya wo yoyaku shimashita
    • A guest booked a room
       
  • 住两天Zhù liǎng tiān /住两宿 zhù liǎng sù
    • 2泊する Nihaku suru
    • Stay two nights
       
  • 给客人介绍房间 Gěi kèrén jièshào fángjiān
    • お客さんに部屋を案内する Okyaku-san ni heya wo an-nai suru
    • Introduce / walk through the room to the guest
       
  • 我准备了四辆自行车 Wǒ zhǔnbèile sì liàng zìxíngchē
    • 自転車を4台用意してあります Jitensya wo yon-dai youi site arimasu
    • Prepared four bicycles
       
  • 一辆自行车可以带孩子 Yī liàng zìxíngchē kěyǐ dài háizi
    • 1台の自転車には子供を乗せることが出来ます Ichi-dai no jitensya niwa kodomo wo noseru koto ga dekimasu
    • A bicycle can take a child (in the back)
       
  • 从我的民宿骑自行车到金閣寺只要十分钟
    Cóng wǒ de mínsù qí zìxíngchē dào jīngésì zhǐyào shí fēnzhōng
    • 宿から金閣寺までは自転車で10分です Yado kara Kinkakuji made wa jitensya de 10-pun desu
    • It takes ten minutes from the accommdation to Kinkakuji (Golden Pavilion)
       
  • 从机场坐JR电车到京都站、然后坐地铁到北大路站、然后坐出租车到我的民宿
    Cóng jīchǎng zuò JR diànchē dào jīngdū zhàn, ránhòu zuò dìtiě dào běidàlù zhàn, ránhòu zuò chūzū chē dào wǒ de mínsù
    • 空港からJRに乗って京都駅まで行き、その後地下鉄に乗って北大路駅で降りて、さらにタクシーに乗って私の宿屋に到着します Kuukou [=airport] kara JR ni notte Kyoto eki [=station] made [=to] iki, sono ato chikatetsu [=subway] ni notte Kitaoji eki [=station] de [=at] orite, sarani takushii [=taxi] ni notte watashino [=my] yadoya [accommodation] ni toutyaku shimasu
    • Take JR line from the airport to Kyoto station, then take subway and get off at Kitaoji station, and then take a taxi to my accommdation
       
  • 客人怎么去、清水寺? Kèrén zěnme qù, qīngshuǐsì?
    • お客さんは清水寺にどうやって行きますか? Okaku-san [=guest] ha Kiyomizu-dera ni douyatte [=how] iki masu ka?
    • How do the guest go to Kiyomizu-dera temple?
       
  • 我的民宿离清水寺比较远 Wǒ de mínsù lí qīngshuǐsì bǐjiào yuǎn
    • 私の宿から清水寺は比較的遠いです Watashino [=my] yado [=accommodation] kara [from] Kiyomizu-dera ha hikakuteki [=relatively] tooi [=far] desu
    • It is relatively far from my accommodation to Kiyomizu-dera temple
       
  • 我的民宿离金阁寺很近 Wǒ de mínsù lí jīn gé sì hěn jìn
    • 私の宿から金閣寺まではとても近いです Watashino [=my] yado [=accommodation] kara [=from] Kinkakuji made [=to] ha totemo [=very] chikai [close] desu
    • It is very close from my accommdation to Kinkaku-ji temple (Golden Pavilion)
       
  • 外国人比日本人多 Wàiguó rén bǐ rìběn rén duō
    • 日本人よりも外国人のほうが多い Nihon-jin [=Japanese people] yori [=than] mo gaikoku-jin [=gaikoku-jin] no houga ooi [=many]
    • There are more foreigners than Japanese
       
  • 体验一般的日本人的生活 Tǐyàn yībān de rìběn rén de shēnghuó
    • 普通の日本人の生活を体験する Hutsu [=ordinary] no nihon-jin [=Japanese] no seikatu [=life] wo taiken [=experience] suru
    • Experience the life of ordinary Japanese
       
  • 更喜欢独门独院 Gèng xǐhuān dúmén dúyuàn
    • Prefer an independent building (house)

単語など

  • 骑馬 Qí mǎ
    • 馬に乗る Uma ni noru
    • Ride a horse
  • 骑摩托车 Qí mótuō chē
    • バイクに乗る baiku ni noru
    • Ride a motor bike
  • 走路 Zǒulù
    • 歩く Aruku
    • Walk
  • 免费 Miǎnfèi
    • 無料 muryou
    • Free of charge
  • 一户建 Yī hù jiàn
    • 一戸建て Ikko date
    • stand alone house
  • 开放式厨房 Kāifàng shì chúfáng
    • Island (open?) kitchen
  • 自由旅行 Zìyóu lǚxíng
    • 自由旅行 Jiyu ryokou
    • Independent travel
  • 团体旅行 Tuántǐ lǚxíng
    • 団体旅行 dantai ryokou
    • Group tour
  • 全日本 Quánrìběn
    • 日本全体 Nihon zentai
    • All Japan

場所関連の言い回し

  • 八坂神社 Bābǎn shénshè
    • 八坂神社 Yasaka jinja
    • Yasaka-jinja shrine
  • 花见小路 Huā jiàn xiǎolù
    • 花見小路 Hanami-koji
    • Hanami-koji street
  • 先斗街 Xiāndòu jiē
    • 先斗町 Ponto cho
    • Ponto-cho street
  • 鸭川 Yā chuān
    • 鴨川 Kamo gawa
    • Kamo-gawa river
  • 植物园 Zhíwùyuán
    • 植物園 Shokubutsu-en
    • Botanical Garden
  • 河原町 Héyuántīng
    • 河原町 Kawaramachi
    • Kawaramachi

宿屋関連の言い回し

「自分の民宿を経営しています」

  • 自己开的民宿

  • Zìjǐ kāi de mínsu

「90%は外国人です」

  • 百分之九十是外国人

  • Bǎi fēn zhī jiǔshí shì wàiguó rén

  • Note: パーセントはそのまま日本語の”百分のいくつ”と同じなので覚えやすいですね

「何人泊まることができますか?」

  • 能住多少人
  • Néng zhù duōshǎo rén

「インターネットで予約ができますか?」

  • 他门在网上预订房间吗?
  • Tā mén zài wǎngshàng yùdìng fángjiān ma?
  • Note: "网"というのはどうも日本語の"網"のことで英語なら"net"ですね。ちなみに、テニスは日本語では”庭球”(庭でやる球技)ですが、中国語だと”网球”(網を使う球技)ですね

「時期がいい」

  • 时机很好
  • Shíjī hěn hǎo

「いまはとても競争が激しいです」

  • 現在竞争激烈了
  • Xiànzài jìngzhēng jīlièle

「一軒目は築97年です」

  • 第一家九十七年
  • Dì yī jiā jiǔshíqī nián

「二軒目は築80年です」

  • 第二家八十年
  • Dì èr jiā bāshí nián

京町家について

「改装済みだったので価格が高い」

  • 重新装修修过的所以贵
  • Chóngxīn zhuāngxiū xiūguò de suǒyǐ guì

「最初に京都の伝統住宅を見たときに大変感動しました」

  • 第一次看到京都传统的住宅后、很感动
  • Dì yī cì kàn dào jīngdū chuántǒng de zhùzhái hòu, hěn gǎndòng

「京都に家が欲しいとずっと思っていましたが、週末だけ使うのは浪費だと思いました」

  • 我一直在想在京都买不买房子、买的话、只周末住太浪费了
  • Wǒ yīzhí zài xiǎng zài jīngdū mǎi bú mǎi fángzi, mǎi dehuà, zhǐ zhōumò zhù tài làngfèile

住んでいる場所などについて

「京都にはどれくらいの時間住んでいますか?」

  • 你在京都住了多成 长时间了
  • Nǐ zài jīngdū zhùle duō cháng shíjiānle

「18歳までずっと山梨に住んでいました」

  • 到18岁一苴住在山梨
  • Dào 18 suì yī jū zhù zài shānlí

仕事などについて

「日本に帰国後仕事を見つけました」

  • 回日本后在东京找到了工作
  • Huí rì běn hòu zài dōngjīng zhǎodàole gōngzuò
  • Note: ちなみに”帰国”は”回国huí guó ”です

「就職しました」

  • 就业了
  • Jiùyèle

「そこで12年働きました」

  • 在那工作了十二年
  • Zài nà gōngzuòle shí'èr nián

「その後仕事を辞めました」

  • 然后辞职了
  • Ránhòu cízhíle

「仕事を辞めた後京都に行きました」

  • 辞职后来到了京都
  • Cízhí hòulái dàole jīngdū

「2年前に仕事を辞めて京都でひとつ目の民宿を始めました」

  • 辞职二年前在京都开了自己的第一家民宿
  • Cízhí èr nián qián zài jīngdū kāile zìjǐ de dì yī jiā mínsù

「それで仕事を辞めました」

  • 所以辞职了
  • Suǒyǐ cízhíle

その他

「いつも京都に行かなくてはならない」

  • 経常要来京都
  • Jīngcháng yào lái jīngdū

「誘われて三条のビール祭りに行きました」

  • 邀请我去三条的一个啤酒节
  • Yāoqǐng wǒ qù sāntiáo de yīgè píjiǔ jié

「比較的田舎」

  • 比较乡下 
  • Bǐjiào xiāngxià

「ハーバード大学」

  • 哈佛大学
  • Hāfó dàxué

「ウエブサイト」

  • 网站
  • Wǎngzhàn
  • Note: "站"に駅の意味があるので、”ネット上の駅”という感じですね

「簡単」

  • 简单
  • Jiǎndān