宿屋関連の言い回し
- 有客人预约了房间 Yǒu kèrén yùyuēle fángjiān
- お客さんが部屋を予約しました Okyaku-san ga heya wo yoyaku shimashita
- A guest booked a room
- 住两天Zhù liǎng tiān /住两宿 zhù liǎng sù
- 2泊する Nihaku suru
- Stay two nights
- 给客人介绍房间 Gěi kèrén jièshào fángjiān
- お客さんに部屋を案内する Okyaku-san ni heya wo an-nai suru
- Introduce / walk through the room to the guest
- 我准备了四辆自行车 Wǒ zhǔnbèile sì liàng zìxíngchē
- 自転車を4台用意してあります Jitensya wo yon-dai youi site arimasu
- Prepared four bicycles
- 一辆自行车可以带孩子 Yī liàng zìxíngchē kěyǐ dài háizi
- 1台の自転車には子供を乗せることが出来ます Ichi-dai no jitensya niwa kodomo wo noseru koto ga dekimasu
- A bicycle can take a child (in the back)
- 从我的民宿骑自行车到金閣寺只要十分钟
Cóng wǒ de mínsù qí zìxíngchē dào jīngésì zhǐyào shí fēnzhōng- 宿から金閣寺までは自転車で10分です Yado kara Kinkakuji made wa jitensya de 10-pun desu
- It takes ten minutes from the accommdation to Kinkakuji (Golden Pavilion)
- 从机场坐JR电车到京都站、然后坐地铁到北大路站、然后坐出租车到我的民宿
Cóng jīchǎng zuò JR diànchē dào jīngdū zhàn, ránhòu zuò dìtiě dào běidàlù zhàn, ránhòu zuò chūzū chē dào wǒ de mínsù- 空港からJRに乗って京都駅まで行き、その後地下鉄に乗って北大路駅で降りて、さらにタクシーに乗って私の宿屋に到着します Kuukou [=airport] kara JR ni notte Kyoto eki [=station] made [=to] iki, sono ato chikatetsu [=subway] ni notte Kitaoji eki [=station] de [=at] orite, sarani takushii [=taxi] ni notte watashino [=my] yadoya [accommodation] ni toutyaku shimasu
- Take JR line from the airport to Kyoto station, then take subway and get off at Kitaoji station, and then take a taxi to my accommdation
- 客人怎么去、清水寺? Kèrén zěnme qù, qīngshuǐsì?
- お客さんは清水寺にどうやって行きますか? Okaku-san [=guest] ha Kiyomizu-dera ni douyatte [=how] iki masu ka?
- How do the guest go to Kiyomizu-dera temple?
- 我的民宿离清水寺比较远 Wǒ de mínsù lí qīngshuǐsì bǐjiào yuǎn
- 私の宿から清水寺は比較的遠いです Watashino [=my] yado [=accommodation] kara [from] Kiyomizu-dera ha hikakuteki [=relatively] tooi [=far] desu
- It is relatively far from my accommodation to Kiyomizu-dera temple
- 我的民宿离金阁寺很近 Wǒ de mínsù lí jīn gé sì hěn jìn
- 私の宿から金閣寺まではとても近いです Watashino [=my] yado [=accommodation] kara [=from] Kinkakuji made [=to] ha totemo [=very] chikai [close] desu
- It is very close from my accommdation to Kinkaku-ji temple (Golden Pavilion)
- 外国人比日本人多 Wàiguó rén bǐ rìběn rén duō
- 日本人よりも外国人のほうが多い Nihon-jin [=Japanese people] yori [=than] mo gaikoku-jin [=gaikoku-jin] no houga ooi [=many]
- There are more foreigners than Japanese
- 体验一般的日本人的生活 Tǐyàn yībān de rìběn rén de shēnghuó
- 普通の日本人の生活を体験する Hutsu [=ordinary] no nihon-jin [=Japanese] no seikatu [=life] wo taiken [=experience] suru
- Experience the life of ordinary Japanese
- 更喜欢独门独院 Gèng xǐhuān dúmén dúyuàn
- Prefer an independent building (house)
単語など
- 骑馬 Qí mǎ
- 馬に乗る Uma ni noru
- Ride a horse
- 骑摩托车 Qí mótuō chē
- バイクに乗る baiku ni noru
- Ride a motor bike
- 走路 Zǒulù
- 歩く Aruku
- Walk
- 免费 Miǎnfèi
- 無料 muryou
- Free of charge
- 一户建 Yī hù jiàn
- 一戸建て Ikko date
- stand alone house
- 开放式厨房 Kāifàng shì chúfáng
- Island (open?) kitchen
- 自由旅行 Zìyóu lǚxíng
- 自由旅行 Jiyu ryokou
- Independent travel
- 团体旅行 Tuántǐ lǚxíng
- 団体旅行 dantai ryokou
- Group tour
- 全日本 Quánrìběn
- 日本全体 Nihon zentai
- All Japan
場所関連の言い回し
- 八坂神社 Bābǎn shénshè
- 八坂神社 Yasaka jinja
- Yasaka-jinja shrine
- 花见小路 Huā jiàn xiǎolù
- 花見小路 Hanami-koji
- Hanami-koji street
- 先斗街 Xiāndòu jiē
- 先斗町 Ponto cho
- Ponto-cho street
- 鸭川 Yā chuān
- 鴨川 Kamo gawa
- Kamo-gawa river
- 植物园 Zhíwùyuán
- 植物園 Shokubutsu-en
- Botanical Garden
- 河原町 Héyuántīng
- 河原町 Kawaramachi
- Kawaramachi
