今日覚えた使えるイタリア語
「しっかりしている」
いろいろなニュアンスがある言葉ですが…
Innanzitutto direi "in gamba".
in gamba これはよく使いますね。
優秀で、物事をテキパキ確実にこなすイメージです。
では、「彼女はしっかりしている」と言ってみましょう。
È in gamba.
Oppure... "Ha la testa sulle spalle."
avere la testa sulle spalle 直訳すると「頭が両肩の上に載っている」、つまり、考えがふらふらしていなくて、冷静でしっかりしている、堅実であるっていう感じですね。
Oppure potremmo anche dire ”È responsabile."
responsabile 「責任感のある」「頼れる」と言っった意味ですね。
Matteoさん(斜体字)の台詞
富永直人先生の台詞
(学習の記録としてディクテーションに挑戦したものをそのまま載せています)
まいにちイタリア語2019年2月号応用編
言えそうで言えないイタリア語 Come te lo dico?
第18課 人の性格・タイプ
=====前回は=====
ヴィオレッタの想いがあんまり切ないから、つい感情移入しちゃって。
=============
ユミって本当に感じがよくてしっかりしているわよね。
Certo che Yumi è davvero simpatica e in gamba
関連記事: in gamba
お祝いを伝える「本当によくやった!優秀だ!」<イタリア語でメール作成>をイタリア語で。
Grazie a tutti
人気ブログランキングに参加しています。
いつも応援ありがとうございます