「登場人物に感情移入した」<気分・感情を表す表現>をイタリア語で。 | Laylahの猫足イタリア語

Laylahの猫足イタリア語

らいらです。「NHKまいにちイタリア語」でのやり直しイタリア語の学習記録をぺたり♪イタリア語で伝える愛の言葉・愛の表現もどうぞ☆

ひらめき電球今日覚えた使えるイタリア語

 

 

 

 

 

「感情移入」

 

 

 

 

 

 

メガネ別の人の気持ちになりきることですね。

 

男の子Qui possiamo usare il verbo "immedesimarsi" .

 

メガネこれは動詞 immedesimarsi が使えそうですよね。

immedesimarsi in ~で、「~と一体になる、~になりきる」

 

スキットのようにオペラの登場人物に感情移入するという場合は?

 

男の子Si dice...

 

 

 

右矢印immedesimarsi nel personaggio

 

 

 

メガネ personaggio は小説や映画などの登場人物のことです。

immedesimarsi nel personaggio は「登場人物に自分自身を重ね合わせること」を表すのにうってつけですね。

では、過去形にして、「私は登場人物に感情移入した」と言ってみましょう。

男性ならば?

 



Mi sono immedesimato nel personaggio.



女性ならば?

 

 

 

Mi sono immedesimata nel personaggio.

 

 

 

男の子Anche oggi abbiamo visto diversi modi di dire molto interessanti, eh?

 

メガネもちろん全部一度に覚えなくても大丈夫ですよ。しっかり声を出して練習して、少しずつ自分のものにしていきましょう。

 

男の子Sempre ad alta voce.

 

 

 

 

男の子Matteoさん(斜体字)の台詞

メガネ富永直人先生の台詞

(スクリプトがなく答え合わせもできないのですが、学習の記録としてディクテーションに挑戦したものをそのまま載せています)

 

 

 

メモまいにちイタリア語2019年2月号応用編

言えそうで言えないイタリア語 Come te lo dico?

第13課 気分・感情

 

 

 

=====前回は=====

切ない。

=============

 

 

 

おとめ座 ヴィオレッタの想いがあんまり切ないから、つい感情移入しちゃって。

 

La storia di Violetta è così straziante che mi sono immedesimata nel personaggio.

 

※ Violetta は La traviata 『椿姫』の登場人物。

 

 

 

 

本 その他の表現

 

学生時代の舞台写真を見ながら…

 

 

Qui è quando hai interpretato Violetta, no?

 

 

 Qui は「ここに」、この場合は「この写真は」ということ。

「演じる」は interpretare

 

「僕も客席でもらい泣きしちゃったよ」

Ha fatto piangere anche me in platea.


「客席で」は in platea

 

 

 

 

Grazie a tuttiラブラブ

 

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ
 

人気ブログランキングに参加しています。

いつも応援ありがとうございますネコ