熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp -19ページ目

熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp

日本人精神を復古させ、日本人が真のリーダーシップを発揮し、世のため人のため活躍出来るよう、語学教育とリーダーシップ研修を通して皆様と大きな力を作り上げていく熱血講師 ショーン・近藤の公式ブログです!

首都圏大規模停電 Large-scaled Blackout

 

今日午後3時過ぎ、首都圏で大規模停電が発生!大混乱が生じました。


東京電力によりますと埼玉の地価のケーブルが自然発火したために停電が起きたということです。


間もなく他のルートから電力供給が出来たため、425分には停電が解消された模様です。


この時の混乱によって、西武線をはじめとする列車運行に大きく影響し、また緊急自動車の要請が倍増したようです。


私が知る限り、あまり首都圏で大規模停電が起きたという事案は無いと思います。


この日本の首都で、自然災害に関係なく大規模な停電が発生するというのはあまり聞いたことがありませんね。


さて、今回、学ぶ表現は「大規模停電」です。


表題にあるように large-scaled blackout という訳で大丈夫ですね。


本日は、「停電」のblackout に因んで似た言葉を勉強していきたいと思います。


Black の反対と言えば white ですよね。


英語には whiteout という表現もあります。


この表現、よく航空業界で使うんですが、雪とか雲に覆われて航空機の位置や姿勢がわからなくなるといった状態や視界が無くなるほどの猛吹雪のことを指します。


ちなみにblackout には「一時的な記憶喪失」や「瞬間的な失神」という意味もあります。


では、その他に色 プラス out の表現はと言えば redout というものもあります。


これまた航空業界で使う言葉なのですが、航空機の姿勢によってパイロットにGがかかり眼球内の血管に血液が集中して視野が紅くなることを指します。


その他には brownout というものがあります。これは「節電」の意味です。


例えば東日本大震災の後、日本各地で「節電」が行われました。


計画停電もありましたね。


さて、最後は、色と out の合体ではないですが、組み合わせのある表現として、out of the blue というものがあります。


皆さん、ご存知のように「晴天の霹靂」とか「出し抜けに」、「突然に」といった意味があります。


Color out の組み合わせ、これも一つ覚えておくといいですよ。


では、また


こうちょえっ


   

タイガー復帰ツアー ドタキャン Cancel at the last minute

 

久しぶりにブログ書いております。


現在、東南アジア進出に向け着々と計画進行中です!


出発は当初の目論見から1ヶ月近く遅れて11月となってしまいそうです。


というか、現実的に11月になってしまいます。


その関係上、結構パタパタしていましてブログを書く時間を作ることは出来ませんでした。


さて、ネットサーフィンをしていたところ飛び込んできたのは、「タイガーウッズ、復帰ツアー出場3日前にドタキャン」という記事でした。


「ドタキャン」、いいですね。意味は勿論理解できますが、サラッと英語に訳せない表現かと感じましたので、本日はこれを勉強していきましょう。


「ドタキャン」、つまり、土壇場でキャンセルするということですね。


土壇場は英語で、最後の一分ということで last minute と訳すといいかと思います。


そこに cancel を付ける。


つまり、cancel at the last minute で「ドタキャン」となります。


そこで表題は、Tiger Woods cancelled the tour at the last minute. となりますね。


彼は、腰痛や手術によって1年以上戦っていません。


試合勘も鈍っているでしょうし、体力や技術力もまだまだ戦えるレベルに到達していないと判断したのでしょう。


彼が復活する日が来るのか見守っていきたいと思います。


では、また


こうちょべーっだ!

サッカー本田の動き チグハグ Harmonize


昨晩のサッカー日本代表での試合。



ACミランで試合出場機会が激減している本田選手の動きがチグハグだった、ということで話題になっています。


本田選手は今季、ACミランでの出場はたったの2試合のみ。


ピッチに立っていたのは、計19分。


試合感覚を取り戻せないまま代表のピッチに立たざるを得ない状況でした。


得点したのは海外組ではなく国内組の2選手。


特に決勝点となった2ゴール目を決めたのは山口蛍選手でした。


途中出場から「いいボールが自分のところに来る」という予感から「ボールが浮かないようにシュートをする」と気を付けた彼のプレーで日本代表はギリギリ踏みとどまることができました。


試合後、本田選手は「笑って反省できるのは山口蛍のおかげ」と自分の力不足を認めたコメントを残しています。


さて、今回勉強する表現は、チグハグです。


日本語の意味から考えていきましょう。


チグハグの語源は鎮具と言って金槌を意味する言葉と破具といって釘抜きを意味する言葉が一緒になったもののようです。


つまり、釘を打ち付ける道具と引き抜く道具を一緒に使おうとしてもそれはうまく仕事が出来ないですよね。


そこから「物事が食い違っていたり、調和していない状態」を表す言葉になっていったようです。


では、英語では?harmonize 「調和する」という単語がこの場合ぴったりなのではないでしょうか。


その他に inconsistency など他の単語も使えるケースも多くありますが、今回の本田選手のストーリーは harmonize を使う方がしっくりくると思います。


Honda’s play was not well harmonizing with the other players in the last night game. 「昨晩の試合では、本田選手の動きは他の選手のプレーとチグハグだった。」


昨晩の試合は、本当にこのまま同点で終わるのか?とストレスのかかる試合でしたが何とか次に繋がりました。


ワールドカップに出場できるのか、最後まで見守っていきましょう!本当に「負けられない試合ばかりなんです!!」 





では、また。


こうちょ得意げ