熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp -160ページ目

熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp

日本人精神を復古させ、日本人が真のリーダーシップを発揮し、世のため人のため活躍出来るよう、語学教育とリーダーシップ研修を通して皆様と大きな力を作り上げていく熱血講師 ショーン・近藤の公式ブログです!

さよなら、そしてありがとう、日米共同訓練

私は、この日米共同指揮所演習を通して様々な教訓事項を得ることが出来ました。

確かに職務における英語で職務を遂行するという点において技量不足は否めません。

そのレベルに達していなかったと言った方が正解だと思います。

そこで全く日米共同訓練を満喫していなかったのかと言えばそんなこともなかったのです。

以前の記事に書かせていただいたフレンドシップホール(自衛隊側と米側の隊員が酒を酌み交わし懇親できる場)では十分に楽しませて頂きました。

確かに拙い英語しか話せなかった私ですが、酒が入ると調子よくなるわけです。

ノリでガンガンいきまくって、相手もよくわからないけどノリで盛り上がって楽しい親睦会を結構やっていました。

相手が酒でつぶれるまで飲んだり、かなり無鉄砲なことばかりしていたと記憶しています。

ま、でも、それは、それ。

そんなこんなで、あっという間に訓練は終了し、我々自衛隊側も米側も撤収開始ということになりました。

束の間ではありましたが、他の職種の特科幹部や高射特科幹部の方々と別れを惜しみながら撤収していました。

勿論、我々のカウンターパートであったG3Airのところにも別れの挨拶に行きました。

この経験は非常に貴重なものでした。

一番の理由は、恒常業務とはあまりにもかけ離れていたというところでしょう。

そのため夢心地にさせてくれたのも事実でした。

何か日米防衛協力の第1線を垣間見ることができたという満足感がありました。

一日で撤収も終わり、霞目駐屯地に戻ることになりました。

駐屯地に戻ると部隊の先輩後輩が迎えてくれました。

しかし、彼らが挙って言うのは、「仙台駐屯地で遊んできたんだろ?楽しかったろ?その分こっちで、みっちり管制業務やってもらうからな。」という恨み節とも取れる一言でした。

そして、日常に戻っていったのです。

自分の心の中は何か喪失感のようなものがあったと記憶しています。

また、あの緊張感溢れる世界に戻ってみたいと、想いを募らせる日々が続きました。

勿論、航空管制の仕事は緊張感溢れるものです。

失敗は許されません。

我々は、航空機の円滑な運航及び航空交通の安全の確保、パイロットやクルー、そして航空機の安全を第一に考え業務に従事しなければならないからです。

しかし、自分の心の中では、この管制塔でずっと管制の仕事をして定年退官の日を迎えたくないと思っている自分と管制隊の先任を目指し航空隊に貢献すべきだと考える自分が心の中で戦っていました。

その頃、A2曹が並居る先輩をごぼう抜きして1曹に昇任し、管制隊の先任陸曹となったのです。

このA1曹、ゴラン高原にPKOの任務で参加した経験のある先輩で、陸上自衛隊小平学校(当時、調査学校)で英語教育を受けた経緯があり、英語教育には一定の理解のある先輩でした。

彼は、現国会議員の佐藤正久氏と共にゴランに行っていたため、佐藤氏を通じて自衛隊内でかなり太い人脈を有していたのです。

そのA1曹とタワー勤務を共に上番するチャンスが結構あり、自分の進路相談を何度かしていただいた記憶があります。

それは、何かA1曹が意図的に私と上番するようにスケジュールを組んでいたような印象はありました。

その後、いよいよ運命が大きく回ろうとしていたのです。

続く

うなぎ好き? ブログネタ:うなぎ好き? 参加中

私は好き 派!


ウナギは大好きです。


実は、高校生の頃魚屋でバイトしてました。


その魚屋の冷凍庫には冷凍ウナギ蒲焼がかなりの量ストックされておりました。


当時、社長には子供がおりませんでしたので私を息子のように可愛がってくれており、しょっちゅう週末は社長宅にお泊りさせていただいておりました。


その際、社長はいつも夕食に何を食べたいかを聞き、奥様に私が食べたいものを伝え、バイトが終わって帰宅するとその料理が出てくるという、なんとも恵まれた環境におりました。


ある週末、社長が例の如く、「今晩何食べたい?」と聞いてきました。


頭をよぎったのが、例の冷凍庫にあったウナギの蒲焼でした!


「社長、ウナギが食べたい。」というと、社長は冷凍庫からウナギを取り出し家に持って帰り奥様に頼んで料理してふるまってくれました。


そのウナギ、実は中国からの輸入品だったのですが、特に不味いわけでもなく美味しくいただいてた記憶があります。


以降、社会人となってからも毎年ウナギは欠かさず食しております。


でも、浅草辺りの昔っからの老舗で一回食べてみたいもんです。


相当美味いんだろうな。



この夢は3年以内に達成させたいと考えております。


うなぎ好き?
  • 好き
  • 嫌い
  • 普通

気になる投票結果は!?

皆さん、お早うございます!


本日も暑いですね。


昨日は、お盆休みの話をちょっとしましたが、皆さんはこのお盆休み故郷に帰省しますか?


私は、会社で忙しくお仕事していると思います。


さて、帰省に付き物と言えば交通渋滞ですね。


今日は交通渋滞に関する表現について勉強してみましょう。


私がアメリカにいたとき、唯一渋滞に巻き込まれた記憶があるのは、テキサス州のサンアントニオに行った際でした。夕方のラッシュアワーに遭遇した時くらいのもんです。



しかし、ニューヨークのような大都会であれば、慢性的な交通渋滞に巻き込まれるのは必至です。


こういう場合に使えるのが、Cars are crawling. 「車がクロールしている。」ではなくて「車がのろのろ運転している。」というふうに訳しましょう。


もともと crawl は「はう」という意味ですのが、ここではノロノロ運転と訳していきましょう。



また、The traffic slows down. 「交通の流れが遅くなる。」 という言い方もあります。


その他に、一般的な表現としては、traffic jam や bumper to bumper traffic とか traffic congestion という言い方があります。


特に traffic congestion といういう表現は日本人に馴染みがないので覚えておくようにしましょう。


また、traffic accident によって渋滞が起きることもあります。


それは、野次馬のせいかもしれません。


野次馬は、首を長~くして状況を見よう、見ようとするので、野次馬のことを rubberneckers というふうに表現することもあります。


首がゴムのように伸びて事故を見ている様子がよくわかる表現ですね。


また、渋滞の逆に車がバンバン飛ばしている状態は、The cars are flying! というように表現できます。


多くの人が、お盆という特定の日に帰省するわけですから、高速道路が混まないわけがありません。


皆さん、交通安全に気をつけて有意義な帰省を楽しんでください!


こうちょショック!