熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp -110ページ目

熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp

日本人精神を復古させ、日本人が真のリーダーシップを発揮し、世のため人のため活躍出来るよう、語学教育とリーダーシップ研修を通して皆様と大きな力を作り上げていく熱血講師 ショーン・近藤の公式ブログです!

計画が固まった! Plans were jelled!


今回紹介する表現は、「(計画・意見などが)固まる」という意味を持つ jell です。


この jell は「ゼリー状に固める」という意味で使われます。


皆さんがよくご存じなのは jelly ですよね。


ゼリーは、「ゼラチンを溶かして果汁や砂糖を加えて煮詰めて固めたもの」ですよね。


そこから、「物事を固める」、「決心する」、という意味に発展したようです。


例えば、Our plans were all jelled in a day or so. 「我々の計画は、一日かその辺で固まった。」というように使います。


Jell だけだとちょっと寂しいので、次にゼリーの jelly ではなくて jerry が含まれている単語で jerry-built という表現があります。


これは「安普請の」「ちゃちな」「間に合わせの」とか「計画がずさんな」という意味を持っています。


これも語源がよく分かっておりません。


例として、Those jerry-built homes will be in need of expensive repairs soon. 「あの安普請の家々は、すぐに高くつく修理が必要になるよ。」という感じです。


また、We can’t go with such a jerry-built plan to win in the competition. 「そんなずさんな計画で我々は競争を勝てないぞ。」というようにも使います。


今回は、「計画が固まる」でjell、「ずさんな計画」でjerry-built ですね。 本日はこれまでというところで。


こうちょにひひ 

などなど and all that jazz


今回からは、JではじまるIDIOMに移行していきたいと思います。


最初に紹介する表現は、「などなど」という意味の and all that jazz です。


通常、皆さんが思い浮かべる「などなど」に相当する表現と言えば、 and so on and so forth 若しくは etc だと思います。


この表現、アメリカ映画の中に度々出てくる表現ですが、語源はよくわかっておりません。


ネットで探しても納得するような語源を探せませんでしたのでここではパスしておきましょう。


では、用例を見てみましょう。


He talked about his girlfriend, a date with her and all that jazz. 「彼は彼の彼女や彼女とのデートなどについて話した。」という感じです。


では、この他に jazz を使った表現を紹介していきたいと思います。


それは、「~をにぎやかにする」、「活気づける」や「(服・料理)などに彩を添える」という意味と「早く移動する」といった意味を持つ表現として jazz it up というのがあります。


前半の意味を持つ用法としては、 That’s a good speech, but it would be better if you would jazz it up. 「良いスピーチだったけど、もう少し手を加えるとより良いスピーチになるよ。」と言った感じです。


Jazz には「ケバイ」とか「派手」と言った意味があるため「少し手を加えることでより派手になる=彩も添えられるし、活気も付く。」といった具合になるのでしょう。


では、後半の「早く移動する」の意味を持つ文例としては、We are late. Maybe we’d better jazz it up. 「俺達遅れているみたいだ。急いだ方がいいな。」のような感じになります。


Jazzは、辞典を調べてもあまり多くの意味は持ちませんが、この単語を含む変わった(日本人にはあまり馴染みのない)表現を紹介しました。


では、またえっ

今回紹介するのは「~したくてうずうずする」という意味の itching to do という表現です。


もともと itch は「痒い」という意味ですよね。


痒いときは、ウズウズ、ムズムズするもんです。


そこで何かをしたくてウズウズしている場合に使える表現がこれなんです。


例えば、I was itching to know the secret. 「その秘密が知りたくてウズウズしていた。」という意味になります。


皆さんは、何かしたくてウズウズしてることってありますか?


私は、I am itching to share my leadership classes with many people. です。


その他に itch が含まれるIDIOMを紹介していきましょう。


それは、have an itching palm という表現があります。


これは、賄賂を欲しがるという意味です。


語源としては、「手の平がむず痒いのはお金が欲しい時という昔の進行から来ているようです。


賄賂を欲しがってはいけませんよね。


では、また。