昨日の記事で、
サーバーが片言の日本語で
「オイシイ?」って聞いて怒られた
ってのを書きました。 (コチラ )
おいしいですか? でいいのでは? と言うコメントをいただいて、
あ~~ そうだよ~~。
ですか? を語尾につけるって技を忘れていたよ~~
と納得しました。
これなら外国人(って私がここでは外国人だが)にも簡単。
これからは、
日本人の客なら 「ですか?」
韓国人の客なら 「スミダ?」をつけましょう
って張り紙でもしておいてもらおう
(韓国人のお客さんも結構来ます)
客が入ってきたら、
How many デスカ? または、 How many スミダ?
料理出したら、
Delicious デスカ? または、 Delicious スミダ?
え? 韓国語の質問の語尾はいつもスミダでいいのか?
そんなことはわかりましぇん。( ̄ー ̄;
「お飲み物は何にしますか?」とか
「ご注文はお決まりですか?」はどうしたらいいのか?
water デスカ? tea デスカ?
order ready デスカ?
でいっか。
↑こんなわかりづらい変な言葉なら、最初から英語話せよ
って、ますます怒られる可能性も大ですが。
ちなみにBちゃん、
朝の挨拶は
おはよう
↓
おはようございます
↓
おはようございますなさい。
の順に丁寧度が増します。
でわでわ。