雨やら風やらで、午後からは肌寒い感じでございましたね。
わたくしは、自宅のアルミサッシの取替工事日でございました。
窓際の家具を移動させたついでに、少々部屋を模様替え。
そっちに夢中になって、ついつい更新が遅くなってしまいました~。
さて、本日の死語は『モボ・モガ』。
前回からファッションつながりでございます。
かのDCブランド華やかしき時代、
デザイナー稲葉賀恵さんによる
「MOGA」というブランドがございました。
おそらく、『モボ・モガ』に由来していると思うのです。
そして、『モボ』。
♪俺は村中で一番 モボだと言われた男~
で始まる懐メロご存知ないでしょうか?
タイトルは「洒落男」と言います。
オリジナルはアメリカのシンガーソングライター、
フランク・クルーミットによる1920年代の楽曲
「ゲイ・キャバレロ(A Gay Caballero) 」。
「ゲイ・キャバレロ(A Gay Caballero) 」。
この曲に、日本語の歌詞が付けられたのが「洒落男」です。
1930年代に二村定一によりレコード化されました。
つまり、『モボ』とはモダンボーイ、
『モガ』とはモダンガールの略なのです。
大正末期から昭和初期にかけて流行した、
おしゃれな若者を指す言葉でございました。
では、実際にどんなファッションだったかといいますと、
これまた「洒落男」を参照します。
♪山高シャッポにロイド眼鏡 ダブダブなセーラーのズボン…
『モガ』は歌詞に出てこないのですが、
スカート丈はひざ下のミディアム~ロング。
帽子はクロッシェ、髪はボブやショートだったようでございますよ。
昭和中期以降は、モダンという言葉自体が死語化。
今では、お好み焼きの「モダン焼き」にしか
使われていないのではないでしょうか。
吹く風や昭和は遠くなりにけり。
そんな気分でございます。