☆「韓字」とは?韓国は漢字を廃止して後悔←識字率は6%だったんだから漢字が読めたわけではない。 | きゅうじのブログ アメブロ版

きゅうじのブログ アメブロ版

日本にとって、共通の価値観を共有ができない国々の事を、初心者でもわかるように伝えるのが目標です。上級者には物足りないと思いますが、よろしくお付き合いください。<m(__)m>
きゅうじとは【救治】【急事】【灸治】 【旧辞】【旧時】【旧事】から名付けました。

※BGM  【鬼滅の刃】キャラ名の漢字の覚え方を紅蓮華にのせて

 

「ハングルと字の創製原理は同じ根 "

始祖詩人ギムラク「ハングルと韓字の美しい同行」で主張

始祖詩人キム・ラクギ(前韓国文学振興院理事長)氏が、ハングルと漢文創製の起源を探るた散文集「私たち始祖と調和したハングルと韓字の美しい同行」(図書出版腕一)を発行した。
著者は、
漢字が私たちの昔の祖先である東夷族(東夷族)が作成された文字という主張を展開している。

中国の古代史で東夷族の活動と甲骨文字などの古代文字変遷をもとに、漢字とハングルの創製原理が同じ根であることを追跡した。彼は漢字は、他の国の文字であるが、すべての韓国語の発音が可能である根拠を提示した。著者は「表意文字である漢字の音を表記する半法(反切法)を適用して漢字を発音すると、ほぼ完璧に当てはまるのは韓国語だけだ」とした。漢字文化圏である韓・中・日のうち、中国は同じ文字なのに異なっ発音されたり、まったく発音できないものがあり、漢字が70%程度占める日本も漢字発音に混乱をきたしているということだ。
著者はまた、コロナ事態の影響による非対面授業などで、小・中・高校の生徒の識字(文解力・文章を読んで理解する能力)が急速に低下することと関連して
、「漢字を学ばなければなら理解はもちろん、思考力・創造性を向上させることができる」とし「漢字を小学校からの正規・必須科目で教えなければならない」と述べた。

「韓字」とは((´∀`*))ヶラヶラ

▼画像クリックでリンク先へ

韓国は「漢字廃止」を後悔している! だが復活は「に昇るより難しい」=中国

韓国ではもともと日本と同じように漢字が広く使用されていたが、1970年から漢字を廃止するための政策が取られています。

現在、韓国国内には漢字を復活させるべきだという声と、それに反対する声の両方が存在し、論争となっているそうですが、中国メディアは、漢字を廃止した韓国が再び漢字を復活させるのは「天に昇るより難しいことだ」と論じる記事を掲載していました。
漢字を廃止しても韓国語の単語の大半は
「ベースが漢字」であり、漢字の影響力はまったく排除できていないと指摘しています。

また、韓国人が今でも漢字で氏名を表記するのは「表音文字のハングルで表記していては個人の区別が難しいため」であるとも論じています。

韓国は上記記事のように漢字の起源まで主張して中国人を激怒させていますが、日本のカタカナまで起源を主張しています。

本当に●った民族ですよね。

漢字を廃止した韓国は今になって後悔?=「日本でさえ漢字を廃止することはできなかった」「韓国の歴史書は全部漢字で書かれてるのに」=中国

韓国教育部の調査によれば、学生の89.1%の親が「漢字教育の復活」を支持しており、公共の場所では漢字併記が増えていると指摘しています。

中国のネットユーザーからはこの件に対し、さまざまなコメントが寄せられています。

「日本でさえ漢字を廃止することはできなかったのに、韓国の自信はどこから来たんだろうな」

「自分の民族の歴史書はすべて漢字で書かれているから、漢字を学ばなければ自国の歴史書も読めない。本当に笑っちゃうな」

「漢字廃止は数年でできるし、漢字を忘れさせることは数十年でできる。でも廃止してから再び漢字が分かるようになるのには数百年かかるだろう」

「漢字なんて学ぶな。ハングル文字を支持しろ。もっと気概を持てよ」

「韓国は漢字を文化遺産に申請するのではないかととても心配だ」

「韓国人は漢字を学んではダメだ。そうでないと漢字まで韓国の発明にされてしまう」

韓国の宗主国である中国人の指摘通りの展開にただただ呆れるばかりですが・・・

そもそも朝鮮半島識字率は6%だったんだから、漢字が読めたわけではないのです。

ハングル文字は15世紀に登場していますが、「文字」としての体系が整っておらず、韓国の一般国民には全く普及していなかったのが現実です。

日韓併合時に韓国国民の識字率を向上させたかった福沢諭吉先生ハングル文字を改良し普及させたのが、現在のハングル文字です。

その為、ハングル文字に不足していた用語日本語を活用している為、日本語と同じ意味、発音のものが非常に多くあるのです。

ですので、韓国人が日本語の祖は韓国語だと主張していますが、真実は真逆なのです。

意味 イミ

計算 ケイサン

散歩 サンポ

家族 カゾク

無理 ムリ

算数 サンス

都市 トシ

酸素 サンソ

看板 カンバン

約束 ヤクソック

温度 オンド

気分 キブン

そもそも日本語と同じ意味の文字や言葉が無かったことが驚くべき事なのです。、

約束=プロミス(英語)

という風に言葉が違う外国語同士でも同じ意味は普通にあるのです。

ですが、ハングルにはありませんでした。

つまり朝鮮人は約束の概念すら無かったという事になるのです。

特に裁判関係などは日本語だらけです。

李氏朝鮮時代の韓国人に公平な裁判など無かったわけだから当然かもしれません。

新しい言葉も日本語のそのままパクリです。

弾道ミサイル=タントゥミサイル(韓国語)

自動翻訳機などは外国語から韓国語を正確に翻訳することが出来ません。

日本語を迂回しないと正常に機能しないのです。

外国語右矢印日本語左矢印韓国語

×外国語右矢印韓国語右矢印外国語

私から韓国人の好きな言葉で言わせて頂くと

ハングル自体が日帝残滓です。

韓国の漢字廃止の流れ

昭和23年李承晩大統領による「ハングル専用に関する法律」が制定され、暫時的に漢字を撤廃する路線を決定。

昭和34年臨時漢字制限法令が発布され、昭和40年からは公文書に一切の漢字使用を禁止。

昭和42年…朴 正煕大統領の下で「漢字廃止五年計画」を指示 昭和45年以降、総理大臣訓令で漢字使用が前面禁止に

漢字を廃止した為に、同音異義語の氾濫が起き、抽象度が高い概念語の理解力と利用率の低下、韓語の言語伝達能力の低下を招き、

世界朝鮮人最も読書率の低い国民性になったわけです。

防火放火区別もつきません。

「漢字廃止で韓国に何が起きたか、呉善花(2008年10月3日発行)PHP」より抜粋

・日本も韓国も伝統的に漢字を用いて各種の文章記述、表現を行ってきた古くからの漢字文化圏に属する国である

・ハングルとは純粋な表音文字。李氏朝鮮時代に作られた。もともと「訓民正音(民に訓える正しい音)」と呼ばれていた。つまり漢字を読み書きできない者(一般民衆)のために、朝鮮語の音を正確に書き記しことのできる文字として作られたもの。

・しかし、漢字を重んじる高級官僚や知識人たちは、これを真字(=漢字)ではなく諺文(オンムン、俗字の意味)として排斥。そういう背景で、民衆がハングルを教えられる機会も得られず、以後、四百数十年もの間、一般民衆にはほとんど使われることなく過ぎた。

・「漢字ハングル交じり文」が本格的に用いられたのは、日本の手で学校制度が敷かれてから、一般の人びとまで広く普及した。

・韓国の漢字廃止は1948年に大韓民国が成立し、公用文は「原則的にすべてハングルで書くべし」との法律が制定されたことに始まる。しかし政府の推奨にも関わらず、公用文、新聞、専門書などからは依然として漢字がなくなることはなかった。漢字廃止には専門家たちの反発が大きかった。

・韓国の学校教育で「漢字廃止・ハングル専用政策」がとられるようになったのは、1968年春から。(当時の韓国では小学校4年から漢字を教えていた)

・漢字廃止政策以後の韓国では、教科書をはじめ、新聞・雑誌・書籍からレストランのメニューに至るまで、漢字はほとんどその姿を消してしまっている。

・韓国語は漢字を廃止したために、日常的にはあまり使われない、しかし概念や理念を表す言葉、各種の専門用語など、伝統的に漢語で表されてきた重要な言葉の多くが、一般にはしだいに使われなくなっていった。

各種の評論・研究論文や新聞・雑誌の記事に、総じて書き言葉の世界に、語彙の恐ろしいまでの貧困化がもたらされた。

・現在の韓国人が書く文章は一般的に、簡潔、単純、直接的という傾向が強く、言葉の奥行きがきわめて浅い。

※シャが同じ文字。

・現在、漢字教育を受けることなくハングルだけで育った者たちが韓国人口の大半を占めるに至っている 漢字廃止の問題点

・同音異義語の区別ができないこと。膨大な同音異義語から起きる混乱が起きている

※これも同じ文字

・「概念を用いて抽象度の高い思考を展開すること」ができなくなっている。韓国の文化を維持発展させるどころか、質を落とすような状況に。

・1970年以前に発行された人文・社会科学の大部分の専門書は、漢字ハングル混じり文で書かれているが、ハングルしか教えられていない学生は、これを読むことや理解することができない。

漢字時代の文献を読むことができない韓国の学生

・さらに抽象度の高い漢字語の概念語を知らないため、外国語の専門書などもほとんど理解できない状態に。

・高度な精神性と抽象的な事物に関する語彙、倫理、道徳、哲学、芸術、科学、文明語彙のほとんどが、韓国の一般の人びとにはもちろんのこと、かなりのインテリにも正確に理解されないまま、しだいに遠く無縁なものになっていく。今の韓国語では深遠な哲学や思想の議論はまず成り立たない。ハングルだけで世界的な水準をもった哲学論文を書くこともほとんど不可能である。日本語か西洋語でやるしかない

・韓国のご老人の中にも「韓国語では難しいことは考えられない。考えようとすればどうしても日本語になる」という人が何人もいる

・同音異義語だけでなく、漢字を失った韓国語では、いったいなんのことやら理解できない言葉がやたらに多くなってしまう。ハングル専用は、社会的な意思の伝達に大きな弊害をもたらすことになってしまっている。

・概念を駆使しての思考が苦手な戦後世代の韓国人

・韓国語の語彙の約70%が漢字語

・韓国語では日本語と同じように概念語や専門用語の大部分が漢字語であるのに、漢字の知識によって、それらの言葉を駆使することができなくなった。そのため韓国人は、抽象度の高い思考を苦手とするようになってしまった

★ハングル専用世代が分からない言葉の例

「しこうのそんざい(至高の存在)」

「けんじんにまなぶ(賢人に学ぶ)」

「すいぼうたいさく(水防対策)」

・ハングル専用世代が新聞や雑誌や本を読むと「意味不明の言葉」がいっぱい出てくるようになる。ハングル世代は仕方なく、そこを読み飛ばし、実にいい加減な読み方しかできないのが実情。

・意味不明の言葉を読み飛ばすことが習慣になり、自分の知らない漢字語がちょくちょく出てくる書物や雑誌を読まなくなってしまうこと。これが韓国ハングル専用世代の実情。

・漢字廃止が国民の思考水準を低下させた。歴史的な語彙の80%を失うことになってしまった。

★漢字廃止が戦後韓国の知的荒廃を推し進めた。韓国人はハングル専用のおかげで「世界一読書率の低い国民」となってしまっている。(国民1人当たり年間平均読書量0.9冊)。「韓国国民全体が文盲のどん底に陥った」というのは、けっしておおげさな言葉ではない。

「漢字廃止で韓国に何が起きたか、呉善花(2008年10月3日発行)PHP」より 

よく、韓国人日本人が英語をしゃべれないと馬鹿にします。

なぜ日本人には英語を使う人が少ないのか?

は簡単。必要無いからです。

頭のいい日本人は外国の専門書も正確に日本語に翻訳してしまうからです。

(※こう書くと「無いものもある」という人もいると思うので書いておきますが、専門的に扱う人が少ない一部のPCのプログラミング等の専門書などは翻訳されていません。専門書は専門書でも需要と供給により、多くの人が学ぶべきものを指しています。)

日本語にない外国語の言葉や概念も漢字やカタカナ等を用いて作成してしまうからです。

バルコニーなどその例のひとつです。

日本は内需の強い国ですから わざわざ外国に出稼ぎに行く必要もありません

必要な人は覚え、必要のない人は覚える必要などまったく無いのです。

しかも日本で作られた和製漢字は漢字の本家である中国に凱旋し、現代では中国が使用する漢字の7割が実は日本で作られた和製漢字なのです。だからといって日本人は漢字は日本発祥のものだという人はひとりもいません。

韓国人に日本人の言語能力について、バカにされるいわれなど無いのです。

ある程度勉学で向上してもその上の専門書はほぼ英文で書かれています。

英語圏は問題ないでしょうが、それ以外の言語を使用している国は自国に翻訳した専門書が無い限り、英語を覚えるしかないのです。

韓国にも英文を翻訳した専門書はありますが、そのほとんどは日本で翻訳されたものを翻訳しているパクリなのです。

それでも多くの韓国人は読んでも意味が理解できません。

何故なら言葉の概念が不足しているからです。

日本人はこのような民族と関わったことこそが本当に大間違いだったと思います。

もし、韓国人が漢字がきちんと読めるようになって過去の歴史書を鑑みることになったら正気でいられるでしょうか。(元々正気ではないですが・・)

読むことはできても、理解できない」

ので結論として韓国人が漢字が読めるようになっても、読めなくても何の意味もないのです。

何も変わりません。

日本人はこの民族と未来永劫に縁を切るべきだと考えます。

日本の中に巣くう反日活動にいそしむ在日も同様で漢字の読めない韓国人よりも最低です。

まずは創価・統一教会系等の連中の排除をし、朝鮮総連、民団を解体し反日朝鮮人の全員駆除を強く希望します。

※国際成人力調査(PIAAC)

下矢印下矢印下矢印

「文章理解力、数値力、問題解決能力」3冠王日本でした。

皆様のNHK下矢印

下矢印下矢印下矢印

NO! カタカナの起源は漢字です。

「歴史を忘れた民族に未来はない」

アメブロ版 裏

はてな版

ライブドア版

アメブロ版