絆される
何て読むかわかります?
私も変換してみてびっくり!
『ほだされる』
と読みます。
ほだされる、、?
意味もなんかいまいちわからないけど(笑)
車でとある街道を走っていたら、
ふと『ほだされる』という言葉が降りてきました。
道にほだされる。
街道を走るのが好きで、
古の趣(いにしえのおもむき)が、
日常の生活の中に微かに見え隠れする、
改めて造られたまっすぐな道じゃなく、
くねくね緩やかに曲がりくねっている、
狭い街道。
そんな街道を走るのが気持ちよくて、
頭がフワーっとなる。
いや、ちゃんと事故らないように注意深く運転はしてます!
そんな状態を、、道にほだされる
かな?って。
改めて辞書ひいてみたら、
【広辞苑から抜粋】
①
束縛される。からみつかれる。東大寺諷誦文稿「三途の八難に羈かけ縻ホダサれ」。伊勢物語「宿世つたなく悲しきこと、この男に―・れて」。平家物語[10]「政務に―・れ、驕慢の心のみ深くして」
②
特に、人情にひかれて心や行動が束縛される。
って(笑)
うーーーん、ちょっと違うけども、違わなくもない!?
『街道』という生き物の情にひかれて、心や行動が束縛される。
もっとこの道を走っていたい気持ちになり、からみつかれる。
道を走らなければいけないという、束縛?
(^_^;
無理矢理だな(笑)
にしても、
絆される、
『きずな』って書くんだなー。
驚いた驚いた。