sfmayu358 さん
英語版めっちゃ族とふーん族
アメリカ人の旦那さんに
めっちゃ族とふーん族を説明しようと思った時に、
めっちゃ族は英語でOMG(Oh My God!) people で
ふーん族は I See (ふーん、なるほど) people って
訳してみたんですが、
私的にツボにハマりました!(*´∀`*)
私の感覚ではアメリカ人は
圧倒的にOMG Peopleが多い!(笑)
アメリカで少数派のI see people (ふーん族)な私は
多数派のOMG ピーポーに合わせようとしてた!
だからしんどかったのかー。
オーマイガー!! って言われる度に
「なになになに??」ってなるし、
話聞くと対してオーマイガーな内容じゃない事もいっぱい。(笑)
でも
オーマイガー ピーポーは
リアクションしたいだけなんですよね。(^^)
在米15年にして
オーマイガー ピーポーを理解出来ました!
これは世界も驚く大発見!
ぢんさん、ありがとうー(*^▽^*)
4. これは確かに聞きたい!
もちろん、それなりにしてるんだと思うし
「そこにいること」が愛情表現であったりもするらしい。
めっちゃ族は街歩いてても車乗ってても「ほら!見て見てあれ!!」とうるさい族(笑)
入れ替わるというより、興味の範囲によって変わるの当たり前やんけ(と、何度もなんども書いたぞ
興味のないものはふーんなの当たり前じゃわ。
ベースの話じゃ。
13. 安心してるとスイッチ切れる
↓こんなふうに
23. そう、許しあえるよね!!
そもそも、分類することが目的じゃなく、
19, ホント、表現、ムリしない表現ね
めっちゃ族の国にいます!
▼一般発売は10/1から!
▼iTuneで心屋の楽曲ダウンロード♪(詳しいDL方法↓)
⇒Androidの方はネット配信もあります★
▼あなたの手元に、色んなお知らせ、更新情報も届けます(無料)
⇒うまく登録できない人はコチラ★
■心屋に頂いたメッセージやコメントは、記事や著書で許可なく紹介させていただくことがあります
■心屋の記事はリンクフリーです