これが台湾流!?子どもの叱り方と本屋とあぃよっ?
明日とうとう帰国です。
一昨日、私の姪甥で娘にとってはいとこたちが主人の実家にきていました。
10歳、8歳、5歳、女、男、女です。
娘もこの子たちが好きで一緒に楽しそうに遊んでいました。
途中8歳の甥と5歳の姪が興奮しすぎて悪ノリしてきてしまい、私から見ていて、これは最後喧嘩になって5歳姪が泣くだろうなぁと思っていました。
この子たちのママも、おばあちゃんも(私にとっての義姉と義母)何度も注意していたのですが、、、
とうとう喧嘩になってやはり姪が泣いてしまいました。
そして、二人をママが叱りました。
うん、先に泣いてしまったのは姪だけど、確かに二人とも悪ノリしすぎだった。
注意されてもやめなかったし、二人が悪いであろう。
そして、静かになったなと思ったら、反省中でした。
そこに、何もわからない娘が普通に真ん中に入って満面の笑みをうかべております。
その様子が大人たちはおかしくて、でも厳しくしなくてはいけないシチュエーションなので、笑いを堪えるのに必死でした
(義姉が撮影)
でも甥は全く動かず立っていました。
以前もこのように、姪甥たちが旅行中に悪ノリしすぎで叱られて、外に立っている大きな時計柱?に向かって立たせられているところを見たことがあります。前向きじゃなくて後ろ向きなのがポイントです。
台湾流の反省のさせ方なのかな?
こちらや外野が見えないことで、自分と向き合わせる、とか?
ドラえもんでは、野比ー!廊下に立っとれー!とかはありますけどね。
あとは、蔦屋書店のモデルにもなったという、台湾の遊べる本屋、誠品書店に行った時のことです。
そこで子どもの本や、服、おもちゃはワンフロアありました。
なぜかみんな地面に座って読んでるんです。
親も子供も。娘もそれを見て自然にあいてるスペースに座りだしました。
ここはちょうど真ん中の広いスペースで、段差もあってたくさんの人が座ってました。
他にも本棚の間とか、人が歩くスペースにも普通にみなさん座って本を読んでました。
私は抵抗あるなぁ。
子どもの本のフロアだけでなく、普通の書籍フロアでも座ってる人たくさんいました。
図書館的な?でもそれが普通みたいです!
あと、気がついたこと。
日本人の、あらっ!、うわっ!みたいなシチュエーションの時に言う台湾人の言葉が、
あぃよっ!
なんです。
子供も大人もご老人も言います。
例えば子どもが思わぬところでコケて自分のところに転がってきた時に、受け止めた大人が、あぃよっ!と言う。みたいな。
イントネーションは、ぃ、だけが上がります。
なんかおもしろ可愛いなと思って!!
そんなこんなの台湾流をちょこっと書きました!
1歳5か月の娘の台湾語と日本語とすこーしの英語※追記
台湾もあと3日です!
ここで少し娘の言葉について記録しておきます。
話せる台湾中国語は、
シェイシェイ→ありがとう
ディアオラ→落ちた
ダオラ→着いた
あま→おばあちゃん
あごん→おじいちゃん
あぞ→ひいおじいちゃん
ぐぐ→おばさん
じぇしー→いとこの名前
とぅとぅ→うさぎ
じゃんじゃん→ざんざん→汚い
しゃーゆぅ→雨が降ってる
はおばん→すごい!
話せないけど、物や行動と言葉が結びついているもの、認識できているものは、
わわ→靴下
しゅえじゃおじゃお→寝る
しーざおざお→お風呂に入る
ふあんにゃおぶ→オムツ替える
はおぶーはお→オッケーかノーか
わんあん→おやすみ
はおつー→美味しい
しーびーず→鼻を洗う(鼻うがいのこと)
こんな感じでしょうか。
平仮名で書くとなんだかって感じですけどわかりやすくしてます。
とぅとぅ、わわ、じゃおじゃお、ざおざおとか、二回繰り返すのは子供言葉です。
ワンワン的な感じです。
話せる日本語は、
ママ、マミー
パパ、パピー
ねんね
まんまん→ごはんかアンパンマンのこと
パン
ちゅちゅ→水、たまにジュース
なーに?
おいしー
ヤダ
くわいー→こわい
おわったー
バイバイ
こえー→これ
しゅー→滑り台
キッティ→キティちゃん
ワンワン→犬かいないいないばぁのワンワン
うーたん
ばぁば
じぃじ
すず→娘の友達の名前
そして話せるすこーしの英語は、
パーヴェー→put away
オーノー→oh no! なぜか結構発音いいw
ノンノンノン→no no no
ハピー→happy
コゥー→cold→寒い時いいます
アポー→apple
オープン→open
日本語で一番言うのって、ダントツで
ヤダ
です
初めて苺を見た日に、
なーにー?
と聞いてきて、苺だよと教えて、一口食べた娘が、
おいしー
と言った時に萌えました
なーにーもアクセントが普通と逆で、なーが低くて、にーで上がります。
ちょっと古いですけど、クールポコさんの男は黙ってのネタありますよね。あの最初の、なーにー、のイントネーションです笑
おいしーも同様で、おいが低くて、しーが上がります。
伝わりますかね笑
あと、滑り台で大人の方がスピード出て、こわいを連発していたからか、こちらに来てからこわいを覚えました。
くわいーって感じ。
ちゃんとこわいとか、嫌な時に言います。
笑っちゃいけないけど、くわいーは可愛い。←親バカ
終わった、は食べ終わったり、DVDが終わった時、う◯ちがし終わった時に、おわった、、、と哀愁漂う感じで言います。これもアクセントが不思議で、わ、だけが高くなります。
あと、嫌なことをやめてほしいとき(例えば病院での鼻水吸引とか)にも必死でおわったーと言っています。その時手のひらもヒラヒラさせます。
これも笑っちゃいけないけど萌えます。
多分発音が面白いからです
台湾中国語に関しては娘の中ではもっと理解しているものもあるかもしれません。
日本語は話せなくても理解してることは多いと思うので省略で。
こちらに来てから謝謝(シェイシェイ)を習得したので、やたらとシェイシェイシェイシェイ言って、皆に感謝しております
台湾の親子レストラン
主人の実家台湾の淡水にある親子レストラン。
ここは小さいですけど、大型の親子レストランも過去に色々行きました。
実家からバスで5分くらいのところにあるので今日でもう行くの3回目です。
お茶しかしてないので食べ物の味はわからないのですが、義姉曰く美味しいらしいです。
飲食代だけで遊び場に別でお金かからないのは嬉しい。
娘は滑り台が大好き。
ここのは結構急で長めです。
一緒に滑ったら早くて怖いし、お尻摩擦で熱いし、着地の時も弾みで痛いです笑
最初は一緒に滑っていましたが、娘を仰向けに寝そべらせて上から少し下にしたところから滑らせたら一人で安全に滑れました。
うつ伏せで寝そべらせるのはもっと安全らしいです。ベテランママさんが言ってました。
あとは普通にボールプールがあって、キッチンセットとか、レジとか、アイス屋さんとかある感じなんですが、私が気に入ったのはこちら。
砂場的な場所です。
でも砂じゃないです。
ケツメイシは、エビスグサの種子の生薬名です。
足をふみいれたら、少しひんやりしてツブツブ感が何だか気持ち良い。
なにが良いって、汚れないことです。
娘は砂場遊びが好きではないのですが、ここは大丈夫でした!
3度目の今日は滑り台は全くせず、ほとんどここにいました。
いとこと一緒に。
初めて言った日に、カーキ色のモンキーパンツにハンバーガー柄のティシャツを着せていたからか、男の子と間違えられました笑
料理が美味しいところは限られますけど、子供が楽しめるこういう場所は貴重ですよね!
今週ずっと雨だってので助かりました。