先月、「日本文学科」の英語リスニングの授業中に調べて発見した(ひどいものである)。
the Arctic 「北極」の、arct- は、ギリシャ語の αρκτος (árktos) 「熊」である。
北極熊、シロクマとは関係がない。茶色の熊の方である。星座と関係あるらしい。
このギリシャ語では、k-t が入れ替わってしまっている。
本来は、ヒッタイト語、ḫartákka 、ラテン語 ursus からわかるように、印欧祖語では、*h₂ŕ̥tḱos となる。
その2週間後、1人の学生に、北極の arct- ってどう言う意味でしたっけ? と聞いたら、熊と答えた。素晴らしい。