こんにちは、コクです
一時帰国の際に、以前お話しした、ずっと夫が食べたかったりくろーおじさんのチーズケーキ、ちゃんと買いに行きました♪
ライト過ぎて物足りなかったようですが、喜んでました
先日の記事がアメトピに掲載されていたようです!
該当記事はこちら→イギリス人夫が初めて食べたもの
訪問してくださったみなさん、アメブロスタッフのみなさん、ありがとうございます
イギリス人夫のおもしろい聞き間違い、言い間違いを今まで何度かご紹介しましたが、
日本でもやってくれました!
前回の話→イギリス人夫が苦手な日本語は
夫の友人夫婦(夫婦とも日本人)と2歳児と5人で食事をしていた時のこと。
食事が出てくるまで退屈しちゃった子供が、
フォークをテーブルにガンガン打ちつけ始めました。
それまでは穏やかに制していたパパですが、
子供が大人用のナイフを取ろうとしたので、
「ダメ!!」
と叫びました。
夫の顔が引きつった
ので、もしや…と思ったら、
※Damn it = くそっ!ふざけるな!といった意味のよろしくない言葉です。
と聞こえたようです
とっさに推測できたので、夫が相手に伝える前に夫に説明できて、一安心
あとは、実家に帰ってすぐに、
日本の夏に慣れていない夫を、気遣った母とのやりとり。
母「ジョン、暑いやろ?ムシムシする?大丈夫?」
夫「ダイジョウブ、メールシマシタ」
私「もしもしじゃないよ!
ムシムシ!humid!!」
義母に電話するかと聞かれたと思ったらしいです(笑)
そして、東京から静岡に向かう新幹線、こだまに乗車中のこと
新横浜を過ぎたあたりで、車内アナウンスが。
「次は〜、小田原〜、小田原〜」
というのを聞いて、夫が驚いた
ん?なんか驚くことあったっけ?
これは推測できんのやけど…?
夫「ツギワ、わわわわ?」
わわわわって!!!
頭の中に、クロちゃん出てきたよ(笑)
確かに車掌さんがちょっと滑舌良くなかったけども!!
日本語わからんでも、そんな駅名はさすがにないやろって気づくやろ!!
もう、一度聞いたら、「わわわわ」にしか聞こえなくて、
その後も「小田原〜」というアナウンスがある度に笑ってしまい、楽しい列車旅となりました