返信先:@Simofleさん
朝鮮語ではnとngの区別はありますが、日本語の場合、「にほんれっとう」の「ん」だとnで、「にほんかい」の「ん」はngが普通です。朝鮮語のアルファベット表記でもPyongyang、Kaesongなどのngはngで発音すべきものです。
新幹線(Shinkansen)
新干线(Xin'gan'xian)
新幹線(訓令式:sin-kan-sen、ヘボン式:shin-kan-sen)
新干线(ウェード式:hsin-kan-hsien、ピンイン:xin-gan-xian)
新幹線(Shinkansen)
新干线(Xin'gan'xian)
上海譯文出版社『英漢大詞典』より
shin・kan・sen /ˈʃi:nˈkɑ:nsen/ [单复同] n.
1新干线(日本高速客运列车系统)
2新干线列车
この後に[日本汉字:新干线]と書かれてあるが[日本汉字:新幹線]と書かれるべきところだった。 〔#英語〕 〔#中国語〕
韓国の高校で出された日本語の試験問題、「にっき」と「きって」の「っ」が違う〕
TWEET(3)
T-CupBlog>「Hokkaido,Sappro(#英語の中の日本の地名)
〔#学英语〕
tweet(4)
「サッポロ」はアイヌ語起源でsat-poro、(乾いた大きい)、あるいはsari-poro-pet(その葦原が・広大な・川)らしい。日本語の発音はsapporoだが韓国語で「삿포로」satporoという表記になるようだ。 「*삽보로」や「*삽뽀로」じゃないのか?
〔@kyojitsurekishi sapporo〕 Twitter
『日本の地名、北海道の札幌、東京の池袋、銀座』 TWEET(2) 〔#固有名詞問題〕
『「こんにちは」「こんげつは」「こんばんは」「こんやは」の「ん」』
これらの「は」は「わ」[wa]と発音される。
こんにちは[konnit∫iwa]
こんげつは[koŋgetsɯwa,-ŋe-, tsu-]
こんばんは[kombaũwa,kombaɯ̃wa]
こんやは[koĩjawa]
日本人が「こんちには、こんげつは、こんばんは」と言った場合、4つの「ん」は全部発音が違う。これらのうち、「ん」が[n]になるのは「こんにちは」だけ。 日本語の[t∫]は[tɕ]と解釈されることもある。
〔#日本語教育〕
日本語の「でんわ(電話)」の発音は「deŋ-wa]か、[deɴ-wa]か、[deũ-wa]かという問題。
中国語で「电话」diànhuà。
朝鮮語の「전화」jeon-hwaはnの次のhとwが弱まるので、日本人には「チョナ」に聞こえる。
「にほんばし」[nihomba∫i]→「ん」[m]
「にほんれっとう」[nihonretto:]→「ん」[n]
「にっぽんれっとう」[nipponretto:]→「ん」[n]
「にほんかい」[nihoŋkai]→「ん」「ŋ」
〔韓国の高校で出された日本語の試験問題、日本人だと逆に解けない難問と話題に | ニコニコニュース〕
前後一覧
〔2020年(令和2年)6月(liu4yue4)〕〔7月(qi1yue4)〕
関連語句
〔促音〕〔shimbashi〕〔日本語の「っ」と「ん」の問題〕〔日本語の「ん」〕
〔#国語〕〔#こくご〕〔#日本語教育〕〔#日本語学習〕(twitter)
〔韓国の高校で出された日本語の試験問題〕(twitter)
「韓国の高校で出された日本語の試験問題 発音」 - Yahoo!検索
参照
「こんにちは」「こんげつは」「こんばんは」「こんやは」の「ん」
LivedoorBlog>〔韓国の高校で出された日本語の試験問題、「にっき」と「きって」の「っ」が違う〕
2020年06月26日 2020-06-26 06:07
LivedoorBlog>〔韓国の漢字テスト、日本式漢字を書いたら「0點」〕
2020-06-26 23:40
LivedoorBlog>〔日本からの支援に書かれていた「漢詩」、「日本人に逆に教えられた」〕
2020-06-27 11:10
AmebaBlog>〔日本語の「っ」と「ん」の問題、6月22~23日tw(韓国の高校で出された日本語の試験問題)〕
AmebaBlog>〔日本語の「っ」と「ん」の問題 補足(6月28日tw)〕
〔「ん」の発音〕<Less is more.SMAPと約束の場所へ
2013-01-29
「小さな「っ」の発音の違いを問う韓国の高校「日本語」中間テスト…そこだけどう発音するんじゃい (1) 」
2020年06月16日
「韓国の高校で出された日本語の試験問題が全然わからないんだが←日本の英語教育もこれよね… いいね!ニュース」
〔日本語の「っ」と「ん」の問題、6月22~23日tw(韓国の高校で出された日本語の試験問題)〕