sunburn | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

先週の土曜日に姉と鳥取砂丘へ行った際、日焼け止め(sunscreen)を塗る(put on)のを忘れてしまい、顔と腕が真っ赤に日焼けしてしまいました。

 

その関連で取り上げるのは、sunburn /ˈsʌn.bɝːn(US)ˈsʌn.bɜːn(UK)/ です。

 

『ジーニアス英和辞典』には「(炎症を起こした)日焼け《◆「健康な日焼け」は suntan》」と記載されています。

 

LDOCE では "red and painful skin that you can get from spending too much time in the sun" と定義されています。

 

現在、赤み(reddish skin)は引いたものの、シャワーを浴びるとヒリヒリ(hurting)します。紫外線対策(sun protection)の大切さを改めて実感しました。(emu)

 

 

 

 

 

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20110515/1305464640

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20180221/1519172922

 

https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12478998748.html