The Mall | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

天皇,皇后両陛下は22日午後(JST 23日未明)に政府専用機でスタンステッド空港(London Stansted Airport)に到着されました。バッキンガム宮殿につながる大通りの The Mall には英国旗と日本国旗が掲揚され,25日(GST)にお二人の到着を待っています。

 

 

The Mall で思い出すのが,40年近く(?)前にロンドンに初めて行った時のこと。確か到着が日曜日で時差ボケを解消の目的でバッキンガム宮殿に向けて,この The Mall を歩きました。その長いこと,長いこと。汗びっしょりになって宮殿口で今では観光の呼び物になっている衛兵交代式(changing of the guard)を観た記憶があります。

 

翌日は大学の初日の授業で,この話をしたところ,The Mall /ðə ˈmɔːl/ と発音したところ,同級生は怪訝な顔つきで,失笑を買いました。教授からそれは /ðəˈmæl/ と言うという教育的指導を受けました。

 

1. "The Mall  a straight road in central London, leading from Buckingham Palace through Admiralty Arch to Trafalgar Square. It was first laid out in the 17th century and is used for royal processions."

 

2. "(also the National Mall)/ðə ˈmɔːl/ a long park in Washington, DC, covering about a mile (1.6 kilometres) between the Capitol and the Potomac River. The White House faces the Mall, which also includes the Lincoln Memorial, the Washington Monument and the Vietnam Veterans Memorial."

 

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/the-mall

 

小生のイギリス英語との格闘(語彙・表現,文法も含め)は,この the Mall から始まったのでした。それから何度かロンドンへ行くことになりましたが,あの頃,学んだはずの英国アクセントも今はさびついてしまいました。

 

言葉というものは使わないとどこかに行ってしまうものという思いを強くしています。(UG)