安倍晋三元首相を射殺したとして起訴された男の精神鑑定の結果、刑事責任を問うのにふさわしい精神状態であると判断されました。

Yamagami has told investigators he targeted Abe due to his perceived links to the Unification Church, a religious group known for its mass weddings and aggressive donation solicitations, and that Yamagami's family fell into financial ruin due to his mother's large financial donations.

https://mainichi.jp/english/articles/20240620/p2g/00m/0na/007000c

今回注目する単語は solicitation /səˌlɪsɪˈteɪʃən/ です。

solicitation は『ジーニアス英和辞典』では;「⦅主に米⦆懇願[懇請](すること);そそのかし、誘惑、(売春婦の)客引き」
と定義されています。

 LDOCE では;"the act of asking someone for money, help, or information"と定義されていました。

またこの関連語として 、動詞 solicit /səˈlɪsɪt/ には「を請い求める、を訪問販売する;を懇願[懇請]する」といった意味があり、
その人物名詞 solicitor /səˈlɪsɪtər/ には「訪問販売員、電話勧誘員;事務弁護士、ソリシター」といった意味があります。

語源については Online Etymology Dictionary によると;"late 15c., solicitacioun, "management," from French solicitation and directly from Latin solicitationem (nominative solicitatio) "vexation, disturbance, instigation," noun of action from past-participle stem of solicitare "to disturb, rouse, stimulate, provoke" (see solicit).The meaning "action of soliciting" is from 1520s. The specific sense of "enticing of a man by a prostitute in a public place" is from c. 1600.""
とあり、フランス語とラテン語の複数の由来が考えられていることが分かります。(Suke)

https://a30.hatenablog.com/entry/20171207/1512648530