yapper | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

 

SNS で海外のZ世代を中心に yapper という単語が使われています。その意味を調べてみると「たくさん喋る人、なんでも喋りすぎ人」とされています。

 

yapper は動詞の yap/ jˈæp / からきていて、yap の語源を Etymonlineで検索すると17世紀頃から「(小型)犬が吠える」、名詞として「鳴き声のする犬」として使用されました。その後、「くだらないおしゃべりをする」という意味が追加されていました。

 

 

『ジーニアス英和辞典』(第5版)では①〈子犬・小型犬が〉キャンキャン〔けたましく〕ほえたてる②(周囲に迷惑なほど)ぺちゃくちゃしゃべると定義されています。

 

このことから yapper はあまりポジティブな意味ではないことが分かりました。

 

ここでyapperの例文をあげておきます(Sourceは?)

 

You want to  say you’re a big yapper.

I don’t like to sit next to the office yapper.

 

普段から単語帳などで単語を学ぶことがほとんどなので、流行語なども自発的に学び使えるようになっていきたいです。(Mika)