Easydewの日本語パンフレットの間違い | ♪じゅんちゃんの韓国生活♪ お役に立つならどこへでも☆ 韓国と日本の架け橋になりたくて~韓国美容も紹介中♪

♪じゅんちゃんの韓国生活♪ お役に立つならどこへでも☆ 韓国と日本の架け橋になりたくて~韓国美容も紹介中♪

韓国で個人旅行のガイドをしているうちに美容皮膚科で仕事をすることに・・・あなたも誰にも知られずちょっとだけきれいになってみませんか?^^一度会ったらお友達~♪韓国を好きな人が増えてくれたら嬉しいです。。

日焼け止めがグレードアップして販売されたのに伴い、日本語パンフレットも新しくなりました。・・・が

日本語表記に間違い発見目

英語の翻訳ミスだと思いますが意味が違ってしまうので会社に教えてあげました。

SHIELD シールド 保護とか盾 が正しいのですが、なぜか シェード・・影になっています。ショック!

日焼けしないように影に。。って感じもあってるかも。^^

一応次回の分からの修正をお願いしておきました。

正しくは~ダブルシールドサンクリームです。私もこれを使っています。べーっだ!

音譜化粧品の海外発送・価格については⇒★☆★