韓国語を直訳すると変だね〜。 | ♪じゅんちゃんの韓国生活♪ お役に立つならどこへでも☆ 韓国と日本の架け橋になりたくて~韓国美容も紹介中♪

♪じゅんちゃんの韓国生活♪ お役に立つならどこへでも☆ 韓国と日本の架け橋になりたくて~韓国美容も紹介中♪

韓国で個人旅行のガイドをしているうちに美容皮膚科で仕事をすることに・・・あなたも誰にも知られずちょっとだけきれいになってみませんか?^^一度会ったらお友達~♪韓国を好きな人が増えてくれたら嬉しいです。。

たまちゃんが日本語検定一級に合格しました。すごいじゃなぁーい口笛と思ったら、マークシートがかなり当たった様で。。ニヤリ

これで大学へ入るのが楽になったと思っていたら、日本語科に行く場合は日本国籍離脱しないと推薦されないんですね。

キョロキョロう〜ん、そこまでして日本語勉強したくはないし、させたくもないし。

単に2年間有効の資格になりそうです。

でもたまちゃん、発音は完全に日本人だけど、表現が直訳日本語だからちょっと変〜。

ニコあの子は勉強が上手なんだよね。
お母さん勉強はできるとか頭がいいというんだよ。

うーんママ〜水沸かして!
お母さんお湯沸かしてでしょ?
イラッえ?韓国語はムル クリダ물 끓이다 水を沸かすなんだよね。びっくりチュー

まるこは お湯入れて(お風呂の意味)と頼んだらお湯沸かしてくれたし、なんとなーくどことなーく違う韓日融合異文化ができてる我が家です。

まだまだあったんだけどメモしてないので忘れちゃった。メモしておいてもそれをどこに置いたか思い出せないんだけどね。えーん

にほんブログ村