「お~ばんです!」
"Good evening, guys!!"
ENG subtitles available NOW! What's in my Bag with Yuzuru Hanyu⛸
— ELLE Japan (@ellejapan) July 21, 2023
羽生結弦さんのバッグの中身、英語字幕を追加しました! ぜひお楽しみください😘
▼https://t.co/Z8cnTc4GJF pic.twitter.com/9faAqx1Rfc
サラの疑問はさら~っと無視されちゃいました。
「何を?」
あのね、靴、スケート靴
1足で「この子」って呼んでいるでしょ?
でも片っぽずつ別人格じゃない?
なんで「この子たち」って呼ばないの?って尋ねていたんだけど・・・
はい、英語ではthey, them この子たちになってました!😁
Well, remember, Sarah was wondering
"What?"
Oh, Yuzu called his sktes "this boy"
not "these boys"
so well, for Yuzu a pair of skate is separated but
one person?
Well, then in English subs,
ahaha, simply,. it's written
"they" "them"
「だから、何が言いたいの?」
いや、別になんてことはないんだけどね
なぜか、かなり気になっていたさ😅
"Well, so what?"
Well, ahaha. . . oh, nothing
just wondered. . .
ELLEさん、察したね。。。。
世界中が結弦君を求めているってこと。
However, now ELLE too knows
that Yuzu is needed by people all over the world.
「ボクってそんなに需要あるの?」
"Oh? me? so much needed?"
「ある!ある!ある!ある!!」
"We need Yuzu! Yuzu! Yuzu!!"
そ~いえば、宮城の白黒シャチ君だけどね
サラ、実はこっちにも疑問がず~ッとあるんだわ。
And about if. . . too,
Sarah has been wondering. . .
「どうせ、またど~でもいいようなことだろ?」
いや、いや、結弦君事に
ど~でもいいことなんてないっす!
"Again, you wonder something nonsense?"
Well, it's about you,
nothing nonsense!!
あのさぁ、これって宮城公演の映像なのね。
if. . .君の最初のスピンのところ。
This is the first part of
"if. . . " in Miyagi, and
こっちは幕張。
This is from Makuhari.
ねぇ、結弦君、なんで
宮城ではステージにモニターがあったの?
幕張にはなかったのに・・・。
Yuzu. . . .why?
Why in Miyagi, they set a monitor on the stage?
It was not in Makuhari. . .
いったいこのモニターは何のためにあったの?
しかも最初のスピンだけなんだよね映像が映っているのは・・・
なんで?
めっちゃ気になっているんだけど。
So for what they set the monitor on the stage?
And it was only working during the spin
not any more at all. . . why?
why? why? why?????
「さあね・・・
ま、なんか意味があったんだろ?」
だよね・・・きっと何か意味があるんだよね・・・・
だからさぁ、おせ~てよ、結弦君!
"Well. . . I don't know. . .
mayby they needed it for somereason. . . "
Yeah, must be, so for what?
Oh, let Sarah know it, Yuzu!!
「ボクもおおきいさんも忙しいだよ。
サラの相手している暇なし!!」
いけずぅぅぅぅ!!!
"See, Sarah, me and Okiisan, we are too busy."
ブログランキング参加中!
ぽちっ!ぽちっとご協力を!
Please support this blog by clicking the banner pics below, thanks!!!