「ゆじゅぅくん、青い鳥同盟に入らない?
大歓迎するよ。」
"Yudjuuu, will you join us?
Blue-bird club?
You are always most welcome!!"
今日の11:11も来てくれる、結弦君?
Will you come back at 11:00 today too, Yuzu?
Yuzuru Hanyu ICE STORY 2023 “GIFT”@jp_GIFTofficial
【チケット情報】 公式サイトにて追加席(先着) 情報を更新いたしました🆕 🔻追加席(先着)販売開始日時 2月25日(土) 12:00~ ※予定枚数に達し次第販売終了とさせていただきますので予めご了承ください。 ✅詳細はこちら… https://t.co/l3DtERnnao
2023年02月24日 21:37
さて・・・英語版オリンピックさんは、完全に結弦君の広報担当と化しているかも😻
It seems now Olympics.com is Yuzu's public relations agency?
「GIFT」の話題も、オリンピックさん3つ目の記事?
でも、まだまだ申したい!って感じよね。
そうそう、日本語版も広報担当していたけど
なんていうのかなぁ言葉遣い?
英語版はセンスがよくて
(必死こいてそれっぽい日本語しているけど、うううう、なんかいまいちってことが多い💦)
そして、とにかく「凄いんだよ、羽生結弦!」って気持ちが文字からあふれ出ているのよ。
The Japanese version too informed about GIFT though,
just a matter-of-fact article though,
English version is much and much better,
Sarah personally feels. . .
Don't you feel the writer is also a big fan of Yuzu?
「わたちも、大ファンだし、ゆじゅぅくんの!」
そうそう、地球人、
あ、きっと地球生命体はみ~んなね
結弦君、大好きなのよ!
"Me too, a big fan of Yudjuuu!!"
Yeah, all creatures love Yuzu!!
「え?青い鳥同盟に
ゆじゅぅ君、入ってくれるの?」
で、サラっちベランダに来てくれないかな?
「ありえない!」
"Oh, will Yudjuu join us, the blue-bird clud?"
Oh hope so and hope he'll also visit our terrace!
”Never!!"
KANOさんのわくわく、どきどきが伝わってくるような記事よね。
ふふふ、楽しみに待っているのね、KANOさんも。
Seems the writer, Mr. Kano is really excitingly waitinf for GIFT.
今日はカワセミ嬢とイソヒヨドリ君でした。
Today's buddies are
Lady Kingfishe and Mr. Blue Rock Thrush.
ブログランキング参加中!ぽちっ!ぽちっとご協力を!Please support this blog by clicking the banner pics below, thanks!!!