仕事が立て込んでいる。
来週の火曜日の夕方まで目白押し。
夜中に目が覚めた。3時半。
今日やらなければならないことを頭の中で考え始めたら、もう眠れない。
よーし、起きてしまえ!
まずは昨夜できなかった経理関係の整理。銀行口座明細書と自分の口座記録との突合せ。ビジネス関連経費の支払い。これは毎月15日前後に行い、個人の支払いは毎月1日ないしは2日あたりにやることにしている。
次は、今日の午前中に翻訳が上がってきて、午後に編集の締切の仕事。幸いに翻訳者さんが日本に在住のようで、すでに翻訳ファイルが届いていた。経理の作業が終わったから、今度はこの編集の仕事を片付けてしまおう。いつもこの仕事を担当している翻訳者のHさんはどうやら休暇中のようで、この翻訳者さんは今回がはじめて。初めて当たる人の翻訳ってちょっと不安。下手すると全部書き直しみたいなこともあるし。幸い、この翻訳者さんはだいじょうぶだった。来週またこの方の翻訳を編集する予定になっているので、今回の訳がまずかったらいやだなと思っていたけど、これなら来週も心配なさそう。
さて、時計を見たらそろそろいつも起きる時間。3時間分得した!
でも、この後どっと疲れが出て昼寝しちゃったら元も子もなくなるん だけど。
来週の火曜日の夕方まで目白押し。
夜中に目が覚めた。3時半。
今日やらなければならないことを頭の中で考え始めたら、もう眠れない。
よーし、起きてしまえ!
まずは昨夜できなかった経理関係の整理。銀行口座明細書と自分の口座記録との突合せ。ビジネス関連経費の支払い。これは毎月15日前後に行い、個人の支払いは毎月1日ないしは2日あたりにやることにしている。
次は、今日の午前中に翻訳が上がってきて、午後に編集の締切の仕事。幸いに翻訳者さんが日本に在住のようで、すでに翻訳ファイルが届いていた。経理の作業が終わったから、今度はこの編集の仕事を片付けてしまおう。いつもこの仕事を担当している翻訳者のHさんはどうやら休暇中のようで、この翻訳者さんは今回がはじめて。初めて当たる人の翻訳ってちょっと不安。下手すると全部書き直しみたいなこともあるし。幸い、この翻訳者さんはだいじょうぶだった。来週またこの方の翻訳を編集する予定になっているので、今回の訳がまずかったらいやだなと思っていたけど、これなら来週も心配なさそう。
さて、時計を見たらそろそろいつも起きる時間。3時間分得した!
でも、この後どっと疲れが出て昼寝しちゃったら元も子もなくなるん だけど。