よーし、ストレス発散のため、この2,3日の仕事の不平と不満を思いっきりぶちまけます!
まず、経験不足のプロジェクトマネージャーさん。どーしてそういうわけのわからない問い合わせをしてくるの?忙しいさなかにファイルを探して質問箇所を探して、ほらー、ちゃんとリクエスト通りになっているじゃないの。「英語と日本語の併記が必要なのはこのファイルではありません。ファイルリストを確認してください」って。あのね、これはエディタがStudioを持っていないからTrados 2007を使うことにしたでしょう。だからファイルをクリーンアップする前は英語と日本語訳がファイルに両方記載されるの。エディットが終わってValidateするときにファイルをクリーンアップするから最終的にはちゃんと日本語だけのファイルになるの。そしたらPMさんいわく、「当社はすでに完全にStudioに移行しているので、こういうファイルはこれまで見たことがなかった」だって。ひえー。じゃ、ついこないだお仕事始めたのね。それに「当社はすでに完全にStudioに移行した」のだったら、なんでStudio持っていないエディタ使うの?

別の仕事では、英語の変更部分だけを既訳の日本語ファイルに入れる仕事。
変更部分はPDFにハイライトしてあって、その部分だけを抽出したWordファイルを送ってくる。それをTMを使って訳して、エディットが終わったら、既訳の日本語ファイルに張り付ける仕事。
だけど、実は英語に変更があるのに見落としている箇所がぽろぽろある。。。それから、段落内の途中だけ変更が入っていて、そこだけ抽出してあったり。だけど、日本語にする場合は語順が違うから文章の真ん中だけ変更でも結局は頭から訳しなおさないと意味をなさないことがほとんど。ワード数節約のつもりかもしれないけど、こちらは余計に手間がかかる。

ストレスたまって血圧上がって、食欲増して、ほんと、誰か助けて。。。
今週片づけた仕事の2つはTrados 2007を使うものだった。
1つは本来ならStudioを使うはずの仕事だったけど、エディタの人がStudioを持っていないということでTrados 2007に変更。もう1つは最初からTrados 2007を使った。
やっぱり使いやすい。でも、Window 8.1にアップグレードしたら絶対に使えなくなる。
うーん、そうしたら困るなあ。

翻訳者のみなさん、もう完全にTrados 2007と縁切った方がいたら、お話聞かせてくださいませ。
フリーランスだから仕事に充てる時間は自分で決めることができる。でも基本的に私は月曜日から金曜日の週5日稼働で、土曜日は仕事が重なっているときに自分の予備日として仕事をすることはあっても(土曜日返上はけっこう多い)、この日を通常の仕事日に数えることはしていない。しかし、最近、仕事を依頼してくる翻訳会社のほうで、どうもこの週5日制を無視する傾向がある。それと普通は仕事に充てる時間は朝9時(もしくは8時)から夕方5時か6時が普通かと思うけど、これも無視されることがある。

先日引き受けた仕事はエディットの仕事。翻訳が上がってくるのが米国西海岸の時間で9;00 pmで締切が1:00amとなっていた。翻訳者は日本在住なので、こちらの夜の9時ということは日本の昼間の1時。ま、そんなもんかと思って気にもとめなかった。そして私の締め切りはアメリカ時間で翌日の午後1時だとしっかり思い込んでした。ところが翌日ふと気になってもう一度見るとAMとなっている。えー、本気で午前1時?ということは夜の9時まで翻訳が上がってくるのを待って、午前1時までに校正しろってこと?確認を入れたらそのつもりで依頼したとのこと。そういう時間帯には応じられないから今後は普通の時間帯にしてね、とやんわり釘を刺したけど、びっくり。

昨日はフットボールの応援ではるか遠くまで出かけていて、夜遅く帰ってきて、寝る前にふとメールをチェックしたら仕事のメールが数本入っている。えー、金曜日の夜遅くになんで?それも週末ですが短いのでお願いします、から始まって、他の仕事は月曜日の締切、ってことは完全に週末返上でやれってこと。それも金曜日の夜に送り付けておいて。
こういうのって非常に不愉快。仕事をいただけるのはうれしいけど、こちらの都合も何もおかまいなく押し付けて、押し付けてくるプロジェクトマネージャーは会社務めだから週末はお休み。

フリーランスとはいえ、四六時中いつでも対応できるとは言っていない。