音問題の聞き取り時の注意点・・・(;^_^A | しがないうちな~んちゅ(ハウスショップ神奈川勤務)のブログ

しがないうちな~んちゅ(ハウスショップ神奈川勤務)のブログ

不動産業界に初参戦!!
縁に巡り合えた方々の力になりたくて現場(不動産業界)に飛び込んだ、サラリーマンの日々の日記です(^^)/

1棟アパートのオーナーでもあります(..)
本業では、61棟381戸を担当管理しております(2024年3月末時点)

火水と定休日だった為、本日からブログ再開です(^^)/

 

管理物件のご入居者様から音クレームを頂きました。

 

夜に楽器をしているとの事。

 

こういう場合、気を付けなければいけないのは、一方の話を「鵜呑みにしてはいけない」という事です。

 

なので、音を出している側にも、慎重に聞き取りする必要がございます。

犯人扱いを前提にして会話すると、揉めます。

 

聞き取りをしたら、確かに音は出していたとの事で、今回は注意で終わりました。

 

以前は、お隣の方からのクレームって話をしていたのですが、最近は「近隣の匿名の方からクレームがあった」って話すようにしてます。

 

色んな問題がありますからね。

 

色んなところに気を遣って仕事してますね💦

 

 

※保有資格

〇宅地建物取引士・〇住宅ローンアドバイザー

〇上級相続診断士・〇賃貸不動産経営管理士

〇競売不動産取扱主任者・〇ADR調停人候補者

〇甲種防火管理者

 

会社PCで個人的にLINEアプリを入れました。

不動産でお困り事などありましたら、ご質問、承ります。

お気軽にご連絡下さい(^^)/

 

 

あと、私の妻が「こども食堂」を不定期的にオープンしております。

では、本日も一日頑張りましょう(^^)/

 

 

英語や中国語でブログ続ければ、英語圏、中国圏のお客様も来るのか?

グーグルで翻訳しながら、1年位試してみます。

 

 

Since I was closed on Tuesdays and Wednesdays, I will be restarting my blog from today (^^)/



We received a noise complaint from a tenant of a property we manage.



He plays musical instruments at night.



In cases like this, what you have to be careful about is not to take one side's story at face value.



Therefore, it is necessary to listen carefully to the person making the sound.

If you start a conversation with the assumption that you are being treated as a criminal, you will get into trouble.



When I listened to it, I was told that it was indeed making a sound, so I was given a warning this time.



I used to talk about complaints from neighbors, but recently I've started talking about complaints from anonymous neighbors.



There are many problems.



I work while paying attention to various things.

 

 

由于周二和周三休息,所以从今天开始我将重新开始我的博客(^^)/



我们收到了我们管理的物业租户的噪音投诉。



他晚上演奏乐器。



在这种情况下,你需要注意的是不要只相信一方的说法。



因此,有必要仔细聆听发出声音的人的声音。

如果您在开始对话时假设自己被视为罪犯,那么您就会遇到麻烦。



我一听,就知道它确实发出了声音,所以这次给了我一个警告。



我以前谈论邻居的投诉,但最近我开始谈论匿名邻居的投诉。



有很多问题。



我一边工作一边关注各种事情。