David's Banoffee Pie

David's Banoffee Pie

洋画・海外ドラマの感想を書いてみたり洋楽の和訳をしてます!

コメント歓迎です、気軽に覗いていってください^^

では、楽しんでいってください♪

Amebaでブログを始めよう!
久しぶりの記事です^^

飼ってるワンちゃんがなかなかの高齢ですこしでも健康によかったり、

材料にこだわったドッグフードをあげたいとおもっていて、

少し気になっていたドッグフードを試してみたく

どこかでサンプルがないかなぁとおもっていたところ

ブランシアンというところからサンプルを無料で提供していたので、さっそくニコニコ

まずは、アカナから試してみました!

やはり、はじめのうちは普段と違うフードなので手を付けてくれなかったのですが

普段、食べているフードを少しだけ混ぜてやるとさっそく手を付けてくれたので

なかなか食べやすくなってるのかな?

オリジンは、アカナよりも、混ぜるフードの量も少なくても食べてくれました!

すこしでも、匂いの気になるものが入っていると手を付けてくれないことが多くて

困るっていたので、うれしかったです!

これをきっかけに、うまく健康的なフードに切り替えたいとおもいます!


Imelda Mayがこの間GNに出演していて、

気になったので、和訳したいと思います^^

しっかりしたヴォーカルGJ! 

エイミー・ワインハウス系の彼女に、今後注目していきたいですね(・∀・)

みなさんもウップスデイジィーしちゃいましょう^^

それでは、和訳どぞ!

Love
愛、
It’s a crazy make my heart go
それは狂った何か、私のハートを奮い立たせる
Upsy daisy 'n make my blood flow
そして、私の血を駆け巡らせる
not so lazy ‘cos I love you inside out
怠け者じゃない、だって私はあなたのことを内側から外側まで愛してるから

Time
時間、
Is a wastin’ why d’ya hold out
それは無駄にされてる何か、どうしてあなたは自分を抑えているの?
so frustratin’‘cos you know that
なんて、イライラするのかしら、だってあなたはわかってるはず
You’re lookin’ amazinn' and I love you inside out
あなたは素敵だって、そして、私は内側がひっくり返るほどにあなたを愛してるってこと
I love your eyes blue as the skies
あなたの空みたいにブルーの瞳を愛してる
I love you lips to your fingertips
あなたの唇から、指先まで愛してる
I love your bones your old sticks and stones yeah
あなたを骨の髄から愛してる、あなたの身代わり
I love you inside out
あなたのことを内側から外側まで愛してる

Oh don’t you believe me
あぁ、あなたは信じてくれないの?
Yeah, I know it’s kinda creepy
えぇ、わかってるわ、これってなんだか気味悪いってこと
Oh but oh you’re lovin’ it deeply
あぁ、だけど、あなたへの愛って、それって深いのよ
Admit it I did it you know you’re gonna keep me
だから認めなさい、私は、してやったじゃない、わかってるはずよ、あなたは私をそば置いておく

So
それで・・・
Say you love me like a hobo
あなたは私を物乞いみたいに愛してるって言うじゃない
Worn and grubby but you know though
使い古されて、だらしがなくて汚い でも、あなたはわかってるはず
No one above me and you love me inside out
私以上の人はだれもいない 私を内側から外側まであなたは愛してる

I love your chin and the skin that you're in
あなたの顎を愛してるわ、あなたが内側にはいってる肌もね
I love your nails even your entrails
あなたの爪でさえ愛してる、そうはらわたでさえ
I love your soul even your little mole
あなたの魂を愛しているわ、あなたの小さなほくろでさえ
Yeah, I love you inside out
えぇ、あなたのことを内側から外側まで
I love your arms and your laugh aloud charms
あなたの腕を愛してる、あなたの惹きつけるような笑い声もね
I love your wits and all your wobbly bits
あなたのウィットを愛してる、あなたの短気な部分すべてもね
I love your lungs and your talking tongue
あなたの肺を愛してる、あなたのおしゃべりな舌もね
Yeah I love you inside out
えぇ、あなたのことを内側から外側まで愛してる
Yeah
えぇ!


なんだ、元ネタGleeじゃん!(゜д゜) 

ちなみに映像は、Mirandaっていうイギリスのコメディですw あのMiranda Hartですね!

主人公のシングルライフ見ていて楽しいですw 野菜に顔書いて会話してたり

一歩間違ったらビョーキですが、そういうのやるよねwっていうw

↑いや、やらない、やらないw

全話観たいですけど、なかなかDVD買えません(´Д`) 宝くじでもあたらないなか|д゚)

原曲も載せときます!↓



超ヒッピーw 和むなw 

あぁー会社辞めて、わたしも踊ろうかな?w

踊らない上司は、ただの上司さ☆彡キラっ(・∀・)←名言 

とか言って、ある日、踊り去るっていうw

(もちろんラジカセ持参でw)

Let's セーフティダンス!(・∀・)☆彡

S-s-s-s A-a-a-a F-f-f-f E-e-e-e T-t-t-t Y-y-y-y
Safe, dance!
エス・エー・エフ・ティー・ワイ!
セーーーーーーエーーーーーィーーーーーフーーーティっ!www
セーフ! ダンスっ!www
We can dance if we want to
僕らがダンスしたいなら、踊ろうよ
We can leave your friends behind
君の友達を置いてきてもいいんだし
'Cause your friends don't dance and if they don't dance
だってさ、君の友達が踊れなくて、もし踊らないのなら
Well they're no friends of mine
そいつらは僕の友達じゃないのさ
I say, we can go where we want to
行きたいところならどこへでもいける
A place where they will never find
連中が僕らを絶対見つけられない場所にもね
And we can act like we come from out of this world
それに、僕らはこの世界の外から来たみたいにだって振舞えるんだ
Leave the real one far behind
現実をずっと遠くに残して
And we can dance
そして、僕らはダンスする

We can go when we want to
僕らは行きたいとこに行ける
The night is young and so am I
夜はまだまだこれからだ、そして、僕もさ
And we can dress real neat from our hats to our feet
それに帽子からつま先にかけて、きちんと着こなすことだってできる
And surprise 'em with the victory cry
そして、連中を勝利の雄叫びでおどかしてやろう
Say, we can act if want to
こう言うとしよう、僕らは振りをすることだってできる
If we don't nobody will
もし、僕らがそうしなければ、誰も、そうしないだろう
And you can act real rude and totally removed
君は本当に失礼に振舞って、のけ者にされることだってできる
And I can act like an imbecile
僕だって愚か者のように振舞えるさ

I say, we can dance, we can dance
こう言うとしよう、僕らはダンスできるさ、ダンスしてもいいんだよ
Everything out of control
なにもかも手に負えない
We can dance, we can dance
僕らは踊れるさ、踊っていいんだ
We're doing it from wall to wall
僕らは、壁から壁へやっていく
We can dance, we can dance
ダンスできるさ、そう、僕たちはダンスできるさ!
Everybody look at your hands
みんな、自分の手のひらをみてみろよ!
We can dance, we can dance
踊れるさ、そう僕たちは踊れるんだ!
Everybody takin' the cha-a-a-ance
みんな、自分のチャンスつかもうとしてるぅううううううww
Safety dance
セイフティダンス!
Is it safe to dance
それがセイフティダンスだ!
Is it safe to dance
それがセイフティダンスだ!


ども、この間某イギリス・クイズ番組でかかっていて、気に入ったので訳しました(`・ω・´)

久々の和訳なので、ダメダメですけどねw 

Steps懐かしいですね!あんまり知りませんがw をいΣ(゚д゚;)

じゃっかんダサイこのダンスが愛おしいですね!|゚Д゚))) うはっ!

今日も仕事でTragedy続きでしたが、負けませんっ!w(-_\)(/_-)三( ゚Д゚)


"Tragedy" by Steps

Here at night
In a lost and lonely part of town
Held in time
In a wad of tears I slowly drown
Going home
I just can't make it all alone
I really should be holding you
holding you , loving you
Loving you

夜になるとここで
町の寂れて孤独な場所で
時間の中で抑えるこまれて
涙の束の中、私はゆっくり溺れゆく

家に帰ってきても
もう私ひとりじゃ耐え切れない
私が今すべきことはあなたを抱きしめていること
あなたを抱きしめ、あなたを愛すること
そう、あなたを愛すること

Tragedy...
When the feelings gone
And you can't go on it's
Tragedy...
When the morning cries
And you don't know why , it's
Hard to bear
With no-one to love you
Your going nowhere
Tragedy...

悲劇だわ...
気持ちがどこかへ行ってしまって
そして、あなたは日常を続けることができない

なんて悲劇なの...
朝がうめき声をあげる
そして、あなたは、なぜか分からない
耐え忍ぶことは難しい
あなたを愛する人が誰もいないと
あなたがどこへも行けやしないとき
悲劇だわ...

When you lose control
And you got no soul , it's
Tragedy...
When the morning cries
And you don't know why , it's
Hard to bear
With no-one beside you
Your goin' nowhere

あなたがコントロールを失って
そして、魂がないと気づいた時

悲劇だわ...
朝がうめき声をあげる
そして、あなたになぜなのか分からない時
耐え忍ぶのは難しい
あなたの隣に誰もいない
あなたには辿りつく場所がない

Night and day
There's a burnin' down
inside of me
Burnin' love
With a yearning that won't
Let me be
Down I go
And I just can't take it all alone
I really should be holding you
Holding you , loving you
Loving you

夜も昼も
どこかが焼け落ちそうになっている
私の内側で

燃あがる愛が
所詮かなわぬ憧れと共に

落ちていく私
私独りでは、耐え切ることなんてできない
私は本当は、あなたを抱きしめているべきなのよ
あなたを抱きしめ、あなたを愛すること
あなたを愛すること


久々の更新です!( ´∀`)

いやぁ、だいぶ涼しくなってきてやっと

ブログ更新する元気が出てきた今日この頃

ということで!Larouxをw

最近はこの曲を帰りの電車で聴いたりしています♪

No wonder I'm scared
To look in your eyes
You've turned me away
So many times
You can take it away
At any given moment
It's hard to believe
While you're in this disguise

私があなたの瞳を覗き込むことを
恐れているのも無理はない
あなたは何度も私から背を向けたから
いつだって、奪ってよかったのよ
耳を疑いたくなる
あなたがその変装に身を隠している間は

So would you hold me please
I'm trying hard to breathe
I'm just surviving
So would you hold me please
I'm trying hard to breathe
Stop me from crying

ねぇ、だからお願いだから私を抱きしめて
なんとか、息をしようとしてる
生き残ろうと
ねぇ、だからお願いだから私を抱きしめて
なんとか、息をしようとしてる
泣くことをやめさせて

When I see you walking with her
I have to cover my eyes
(I have to cover my eyes)
Every time you leave with her
Something inside me dies
(Something inside of me dies)

あなたが彼女と歩いている姿を見たとき
目を覆わなければいけなかった
あなが彼女と一緒に去っていくたびに
私の何かが息絶えた

No wonder it hurts
To sit by your side
(TurnED me away so many times)
There's a different song
I can play you tonight
(We don't have to sit here in silence)
We can break the pattern
We can change the colour
(It's just a little sacrifice)
You don't need to worry about the others
(It's all in your mind)

あなたの隣に座っていることが
私の心を痛めるのも無理はない
今夜あなたに聞かせてあげられる別の曲がある
沈黙の中顔を付き合わせて、座っている必要なんてないのよ
お決まりなんて壊して
色だって変えることだってできる
それは小さな犠牲に過ぎない
他の人のことなんて心配しなくていい
全てはあなたの頭の中なのよ

So would you hold me please
I'm trying hard to breathe
I'm just surviving
So would you hold me please
I'm trying hard to breathe
Stop me from crying

ねぇ、だからお願いだから私を抱きしめて
なんとか、息をしようとしてる
生き残ろうと
ねぇ、だからお願いだから私を抱きしめて
なんとか、息をしようとしてる
泣くことをやめさせて


When I see you walking with her
I have to cover my eyes
(I have to cover my eyes)
Every time you leave with her
Something inside me dies
(Something inside of me dies)

あなたが彼女と歩いている姿を見たとき
目を覆わなければいけなかった
あなが彼女と一緒に去っていくたびに
私の何かが息絶えた
最近寒いですね(((゜д゜)))

一度炬燵に入ってしまうと、なかなか出られなくてブログを書いています。

今日は北欧のバンドからの一曲を



You hurt me (when I've got so much more to give)

I must have been blind adoring the blues
in everything lies a small kind of truth
but then again,
just when I thought you were staying for good
you left for no reason is that all you could
you're still a man

あなたは私を傷つけた、私があなたにすべてを与えられるっていうときに

私は酔いしれて、落ち込んでいるのに忙しくて、
よく物事が見えていなかったのね
すべての事はどうってことのない小さな真実に眠っているもの

とは言っても、その一方で
わたしが、あなたは腰を落ち着けるのだっと思った途端
これといった理由もなしに去ってしまう、それがあなたにできる全てだったの?
あなたはそれでも男だというの

it's not what I want
it's not what I need
nothing but lies and way too much heat
just when I thought you were telling the truth
I caught you with here oh you fool

こんなの私の欲しかったものじゃない
こんなの私に必要なものじゃない
嘘の他の何者でもなくて、怒りを抑えられそうにない
あなたが本当のことを言ってるのだと信じかけた途端
私はここで、悪いところに居合わせてしまった なんて馬鹿な人なの

you hurt me when I've got so much more to give
We live in denial adoring what's new
in everything lies a small kind of blues
but than again,
just when I thought you were leaving for good
you stayed for no reason although we were through
you're still a man

あなたは私を傷つけた、私があなたにすべてを与えられるっていうときに
すべての事はどうってことのない気のふさぎの中に眠っているもの
とは言っても、その一方で
わたしが、あなたは永久に立ち去るのだっと思った途端
これといった理由もなしにこの場に居座るの、私たちはとっくに終わっていたのに
あなたはそれでも男だというの


it's not what I want
it's not what I need
nothing but lies and way too much heat
just when I thought you were telling the truth
I caught you with here oh you fool

こんなの私の欲しかったものじゃない
こんなの私に必要なものじゃない
嘘の他の何者でもなくて、怒りを抑えられそうにない
あなたが本当のことを言ってるのだと信じかけた途端
私はここで、悪いところに居合わせてしまった なんて馬鹿な人なの

you hurt me when I've got so much more to give

あなたは私を傷つけた、私があなたにすべてを与えられるというのに