(18) 願作仏の心はこれ ー世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ないー | 新・坊主日記

新・坊主日記

2007年2月22日からブラジルの、サンパウロ別院でお仕事をする事になりました。
日本とは場所も言葉も文化も違うところですが、人間が喜怒哀楽の中で生きているのは同じです。
沢山の人たちに出会って共に学び合いたい!
坊主日記、2014年からはマリリア編に突入!

みなさんおはようございます。

ご機嫌いかがですか?

 

今日は青年がお参りに来てくれました。

 

長いこと感話を書く日を失っていた。毎日取り戻そうとしていたけれどまるで金縛りにあったかのようにできなかったのです。不思議だなー 便秘になったような感じです。。。。

便秘と同じように食べ物や運動の問題かもしれません。精神的な食べ物、運動にもっとバリエーションを加えていこうと思います。毎日の生活は少しづつ動けるようになっていってると日々感じています。散歩と軽い運動の習慣は止まらずに続いています。

 

 

(18)

願作仏の心はこれ

 度衆生のこころなり

 度衆生の心はこれ

 利他真実の信心なり

 

 

(18)

願作仏の心はこれ

度衆生のこゝろなり

シユジヤウヲワタスコヽロナリ

度衆生の心はこれ

利他真実の信心なり

 

出典: 浄土真宗聖典『ウィキアーカイブ(WikiArc)』

http://labo.wikidharma.org/index.php/度衆生心

 

度衆生心どしゅじょうしん

 衆生を救済しようとする心。曇鸞大師は無上菩提心を規定して願作仏心度衆生心とした、→菩提心

【左訓】

①「衆生をわたすこころなり」(高僧 P.581) 

②「よろづの有情を仏ほとけになさんとおもふこころなりとしるべし」(異本)(正像 P.603)

 

 

Gansabutsu no shin wa kore

Do-shujô no kokoro nari

Do-shujô no shin wa kore

Rita shinjitsu no shinjin nari

 

O Coração que aspira à realização Búdica

É o Coração que visa à salvação de todos os seres.

O Coração que visa à salvação de todos os seres

É a Verdadeira Fé que visa beneficiar a outrem.

 

Kôsô Wasan (Hinos em louvor dos Patriarcas) composto pelo Tonsurado Ignorante Shinran

– Hinos em louvor a Tenjin Bosatsu (Bodhisattva Vasubandhu).

Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji

http://honganji.org.br

 

 

お西オフィシャル

 

(18) 

A mente que aspira tornar-se um Buda 

É a mente que busca salvar a todos os seres. 

A mente que busca salvar a todos os seres 

É a Verdadeira Fé no Outro Poder. 

 

 

感話

宮沢賢治の「世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない」という『農民芸術概論綱要』の冒頭の言葉は有名です。彼の両親は熱心な真宗門徒だと聞いたことがあります。

また宮沢賢治自身は法華経を信奉しましたが小説には両親の影響で念仏の教えも色濃く感じられるというお話を聞いたこともあります。私自身も宮沢賢治の小説は好きです。岩手の宮沢賢治美術館にも数回行ったことがあります。『セロひきのゴーシュ』や『よだかの星』『銀河鉄道の夜』など有名な小説不思議な感じの小説が好きです。そしてどの小説にも全ての人と共に幸せになっていこうとする菩薩の精神が漲っているのだと思います。

 

それではまた明日も一緒にお参りをいたしましょう。チャオチャオ!

 

visar

vi ́zaɾ]➡ 活用

他 

1 狙う,…に照準を合わせる:

visar um passarinho 

小鳥を狙う. 

2 査証する,…にビザを与える. 

3 検印を押す,承認する. 

4 目指す,…を目的とする:

visar o bem público 

公益を目的とする

自[+a を]目的とする,目指す,…するつもりになる:

visar ao bem público 

公益を目的とする

 

outrem

[́outɾẽĩ

代 〖単複同形〗 他人,ほかの誰か,第三者

 

buscar

[bus ́kaɾ]

➡ 活用 38 他 

1 捜す,追求する:

buscar a saída 

出口を捜す. 

buscar uma expressão no dicionário 

ある表現を辞書で探す. 

buscar uma oportunidade para perguntar 

質問するチャンスを狙う. 

buscar a sabedoria 

知を探求する. 

buscar o auxílio de um amigo 

友人の助けを求める. 

2 迎え(取り)に行く,連れ(取り)に来る:

ir (vir) buscar

迎え(取り)に行く(来る). 

mandar buscar

迎え(取り)に行かせる. 

3 …に向かっていく:

Os rios buscam os oceanos. 

川は海に向かって流れる. 

4 調べる,調査する:

buscar a causa de certos fenômenos 

ある現象の原因を調査する. 

5 [+不定詞 しようと]努める:

buscar resolver o problema 

問題を解決しようと努力する. 

6 ポルトガル口語くすねる

~-se 自分自身に頼る

 

 

ご感想、ご意見お待ちしております。

 

SMSもやってます、リンク大歓迎

Bloggerブログ

 https://izushui.blogspot.com.br/

Twitter

 https://twitter.com/ishui

Facebook 

https://www.facebook.com/shu.izuhara

 

Instagram 

https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja

 

人気blogランキングに参加しています 

1クリックをよろしくお願いします 

↓     ↓     ↓ 

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ にほんブログ村

  

こちらもよろしくね。

  
ブラジル(海外生活・情報)ランキング

\(^o^)/

 

フォローしてね!