(77) 耆婆大臣おさへてぞ  却行而退せしめつつ  ー暴力以外の解決方法が模索される物語ー | 新・坊主日記

新・坊主日記

2007年2月22日からブラジルの、サンパウロ別院でお仕事をする事になりました。
日本とは場所も言葉も文化も違うところですが、人間が喜怒哀楽の中で生きているのは同じです。
沢山の人たちに出会って共に学び合いたい!
坊主日記、2014年からはマリリア編に突入!

おはようございます。

今日は日曜日! いい天気です。

 

それでは一緒にお参りいたしましょう!

 

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://goo.gl/iVwh85

登録してベルマークをクリックしてくれると毎日のYouTubeをアップしたらお知らせが届きます。

 

 

 

(77)

耆婆大臣おさへてぞ

 却行而退せしめつつ

 闍王つるぎをすてしめて

 韋提をみやに禁じける

 

(770376)

耆婆大臣おさへてぞ

却行而退せしめつゝ

シリゾキサラシム

闍王つるぎをすてしめて

韋提をみやに禁じける

イマシム

 

却行而退

きゃくぎょうにたい

 「却行して退く」あとずさりして退くこと。(浄土 P.570序分義 P.365)

 

 

Giba Daijin osaetezo

Kyaku-gyô itai seshimetsutsu

Sha-ô tsurugi-wo suteshimete

Idai-wo miya-ni kinjikeru

 

Giba e o Ministro Ga’kô, colocando suas mãos sobre os punhos das suas espadas,

Deram um passo atrás, desafiando o Rei Ajase.

Ele, então, vendo-se obrigado a largar sua espada,

Decidiu confinar sua mãe, a Rainha Vaidehi , em um palácio interno e isolado.

 

Shinran Shônin (Jôdo Wasan – Hinos de Louvor à Terra Pura inspirados no Sutra da Contemplação)

Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji

http://honganji.org.br

 

 

 

お西オフィシャル

 

(77) 

Jīva, o ministro, empunhando a sua espada,' 

Deu um passo atrás (fazendo face ao rei). 

O Rei Ajāta, sendo obrigado a abandonar sua espada, 

Confinou Vaidehī num palácio interno. 

 

 

1 Empunhando a sua espada ^ De acordo com o Sutra da Me- ditação os dois ministros, Jīva e Candraprabha, colocaram suas mãos nas espadas dissuadindo Ajātaśatru de matar. 

 

感話

『観無量寿経』のストーリーを追っています。一国の王も、その王女も、その息子も、そしてそれを支える名医でもある耆婆も、以前から来ていた高僧もなす術がありません。

 最後は暴力を持って、暴力を止めることしかできない場面です。 この場面そのものが私たちが生きている人生に照らし合わせて物語は進んでいきます。

南無阿弥陀仏

 

それでは明日も一緒にお参りいたしましょう! チャオチャオ!

 

 

obrigar

[obɾi ́ɡaɾ]

➡ 活用 15 他 

1 [+a+不定詞 するように]…に義務を負わせる; 強制する:

Obriguei meu filho a dormir cedo. 

私は息子を早く寝るようにさせた. 

2 せきたてる,促す,けしかける:

A pobreza obrigou-o a trabalhar tanto. 

貧乏だったので彼はそのようにたくさん働かざるをえなかった. 

3 …に恩恵を施す,恩を着せる,ありがたく思わせる. 

4 抵当に入れる,保証として与える:

obrigar a palavra 

言質を与える. 

5 課する,規則として設ける. 

6 打ち負かす,支配する

~-se 

1 [+a する]義務を負う. 

2 [+por に対する]責任を負う; 保証する. 

3 債務が生じる

 

largar

[laɾ ́ɡaɾ]

➡ 活用 15 他 

1 手放す; 落とす:

largar um copo 

コップを放す(落とす). 

2 逃がす,自由にする:

largar um preso 

捕虜を解放する. 

3 見失う; …から遠ざかる. 

4 捨てる,置く:

largar as armas 

武器を捨てる. 

5 見捨てる,放置する. 

6 緩める:

largar as rédeas a... 

…の手綱を緩める,…を自由にさせる. 

7 張る,風に翻す:

largar as velas 

帆を張る. 

8 放つ; [音などを]発する; 口語言う:

largar uma risada 

大笑いする. 

largar uma piada 

冗談を言う. 

9 けしかける:

largar o cão contra... 

…に犬をけしかける. 

10 [+a に]譲り渡す,手放す

自 

1 [+de を]やめる:

largar de fumar 

禁煙する. 

largar da pena 

著述をやめる. 

2 [+de を]出発する; [船が]出港する. 

3 [+de から]消え去る,なくなる. 

4 ブラジル口語元気がなくなる; [色彩の]輝き(鮮明さ)を失う

~-se 

1 [+de から]離れる,遠ざかる; 解放される; 逃げる. 

2 [+para へ]あわてて(急いで)行く. 

3 [+a+不定詞]…し始める:

largar-se a dormir 

眠り始める. 

4 卑語放屁する

 

abandonar

[abɐ̃do ́naɾ]➡ 活用

他 

1 見捨てる; 放置する:

abandonar a casa 

家を出る. 

abandonar a família 

家族をほったらかしにする. 

abandonar os estudos 

勉学をかえりみない. 

2 放棄する; 断念する:

abandonar a herança 

遺産を放棄する. 

abandonar um projeto 

計画を棚に上げる. 

3 おろそかにする:

abandonar os antigos amigos 

旧友たちをないがしろにする. 

4 [身体の緊張・力を]緩める:

abandonar o corpo 

身体をだらっとさせる

~-se 

1 自己放棄する. 

2 [+a に]身を任す:

abandonar-se ao desânimo 

意気消沈する. 

abandonar-se ao vício 

悪習に染まる. 

abandonar-se às drogas 

薬物に手を染める

 

ご感想、ご意見お待ちしております。

 

SMSもやってます、リンク大歓迎

Bloggerブログ

 https://izushui.blogspot.com.br/

Twitter

 https://twitter.com/ishui

Facebook 

https://www.facebook.com/shu.izuhara

 

Instagram 

https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja

 

人気blogランキングに参加しています 

1クリックをよろしくお願いします 

↓     ↓     ↓ 

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ にほんブログ村

  

こちらもよろしくね。

  
ブラジル(海外生活・情報)ランキング

\(^o^)/

 

フォローしてね!