【今回のテーマ:複合動詞(動詞+動詞)とは?!】
Selamat siang. 「こんにちは」
INJインドネシア語講師のIZUMIです。
私のクラスでは、受講生の皆さんによく作文をしていただき、それを添削しています。作文をすることで、何となくあいまいに理解していた箇所もはっきりわかるし、単語の使い方もしっかり身に付けることができるからです。
皆さんが日常生活の中で気づいたことや、自分の気持ち…ちょっとしたことをインドネシア人の友だちや同僚に伝えられたらとても楽しいですよね。
さて、作文の際に受講生がよく迷われるのは、複合動詞(動詞+動詞)です。動詞の連続に「本当にこれでいいのかな??」という疑念が湧いているのが皆さんの表情から伝わってきます。
たとえば、belajar「勉強する」+ mulai「始める」= mulai belajar「勉強を始める」といった動詞が連続している表現です。
中学校から勉強してきた英語を思い浮かべると begin to study とか start learning のように、不定詞 to や動名詞 ing のようなものがないといけないんじゃないか…という気になりますよね!でも大丈夫なんです。
インドネシア語には、不定詞や動名詞の形がないので、語幹動詞、ber-動詞、me-動詞をそのまま「動詞+動詞」のように動詞を連続させるだけでよいのです。
インドネシア語の複合動詞には、次のようなものがあります。
mulai belajar 勉強を始める
pergi makan 食べに行く
bercita-cita menjadi dokter 医師になる夢を持っている
bersemangat belajar bahasa Indonesia インドネシア語を勉強する意欲がある
mulai belajar の belajar は「belajarすること=勉強すること」と考えれば、「勉強することを始める=勉強を始める」とすんなり理解できるのではないでしょうか?
【問題】
それでは問題です。次の日本語をインドネシア語に訳してみましょう!
1.彼女は母親とスーパーマーケットに買い物に行きます。
2.私の兄はその会社で働き始めました。
【解答と解説】
どうでしょう? できましたか?
まず、単語を調べてみましょう。
彼女 dia
母親 ibu
スーパーマーケット pasar swalayan
買い物をする berbelanja
行く pergi
私 saya
兄 kakak laki-laki
会社 perusahaan
働く bekerja
始める mulai
1は、「買い物に行く」という部分が動詞の連続になります。先ほどの「食べに行く」の例と同じように pergi 「行く」を使って pergi 「行く」+ berbelanja「買い物をする」 とすればOKです!
2は、「働き始める」の部分が動詞の連続ですね。mulai 「始める」+ bekerja「働く」とすればOKです。mulai の前に sudah 「すでに~した」をつければ、文章の内容がすでに起こったことであることがわかりますが、必ずしもつけないといけないわけではありません。
そうすると、解答は次の通りになります。簡単ですね!
1.Dia pergi berbelanja ke pasar swalayan dengan ibunya.
彼女は母親とスーパーマーケットに買い物に行きます。
2.Kakak laki-laki saya sudah mulai bekerja di perusahaan itu.
私の兄はその会社で働き始めました。
私の講座では、常に受講生の皆さんにわかりやすく納得していただける説明を心掛けています。
9月には検定DE級レベルの短期文法講座を募集しています。文法が苦手な方でも大丈夫!
基礎文法をきちんと理解できれば、きれいなインドネシア語が使えるようになりますよ。
ぜひ一緒に勉強しましょう!お待ちしています♪
http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/