尊敬とリスペクトの違い | 笑顔の連鎖づくり~ホスピタリティ研究部~

笑顔の連鎖づくり~ホスピタリティ研究部~

ホスピタリティは「人としての在り方」です。日常生活の中にホスピタリティのマインドが浸透したら、きっと世の中はもっと良くなります

おはようございます、畠山です好

最近よく聞く 「リスペクト」、
単に 「尊敬」 と訳されることも多いこの言葉。

英語のニュアンスが身に付いてる人ほど、
日本語ではうまく説明できない、といいます。

つまり、リスペクト=尊敬 ではないのですね。

「尊敬」は、その人の人格や行為などをきわめて尊いものとして、
その人を敬うこと。

「リスペクト」は、人や物の価値を認め、それに対して敬意を表すること。

尊敬には、ちょっと恐れ多いほどの感情が含まれているけれど、
リスペクトにそこまでの意味はない。

例えば、夫に対して「Please respect me !」 という場合、

決して 「私を尊敬してよ」 と言っているわけではなく、
「私という人間を尊重してほしい」 というニュアンスになる、と。

そう考えると、本当に心の底から尊敬できる人、というのは、
人生でそう何人も出会えるものではないのかもしれません。

リスペクトの気持ちは、ホスピタリティに近い部分もあって、
そこに上下関係はなく、対等にお互いの存在を尊重し、
認めあう関係を作ることができます。

共に働く同僚、夫婦、親子、友人などに対して、
リスペクトの気持ちをもって接することで、「個」を大切にしながらも
人間関係はより深まるのかもしれません。

さらには、お客様ともリスペクトしあえる関係を築いていけたらと思います。

AD