今日はジェットコースターの日:英語で何と言うか知っていますか?
絶叫マシン好き?嫌い?
▼本日限定!ブログスタンプ
今日は
「ジェットコースターの日」
だそうです
66年前
1955年7月9日
後楽園ゆうえんちに
日本初の本格的ジェットコースターが
誕生したのだそうです
ジェットコースターと言えば
スペイン語では
Montaña rusa
(ロシアの山)
と言います
これについては
以前、記事を書きましたので
よろしければお読みください
Russian mountainとは?知っている人は語学IQの高い人です | 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp)
どうでもいい話ですが
個人的に私は
ジェットコースター全般が
好きです
わりと得意な方です
特に印象的だったのは
ディズニーランドの
スペースマウンテンに
初めて乗ったときでしょうかね
もう
何年もジェットコースターに乗ってないので
そのうち乗ってみたいですね
はやく梅雨とコロナが明けないかなぁと思う
今日この頃ですが
CC BY-SA 2.5, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=1594914
ちなみに
英語では
roller coaster
と言うことが多いようです
また
ジェットコースターの
乗車する部分の乗り物自体のことは
train
と言って
roller coaster trains
とも言うようですよ
ランキングに参加しています!
よろしければ、クリックして投票をお願いします。
━─━─━─━─━─
丸山のプロフィールはこちらをご覧下さい。
━─━─━─━─━─
◆Twitter◆
丸山清志 🇯🇵『WHOLE』(コリン・キャンベル著)翻訳者/Seishi Maruyamaさん (@marusan_jp) / Twitter
◆Instagram◆
拙訳書『WHOLE がんとあらゆる生活習慣病を予防する最先端栄養学』
T・コリン・キャンベル、ハワード・ジェイコブソン 著 鈴木晴恵 監修 丸山清志 翻訳
絶賛発売中!