カフェトーク覚書「ワンランクUP!韓国語力」レッスン ④「よかったです」の表現   | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

カフェトークで「ワンランクUP!韓国語力」というレッスンを時々受講しています。ネイティブがよく使う表現を使えるようにと、一つの表現に絞って集中的に教えていただくレッスンです~。

 

この日は 「よかったです」のいろいろな表現を学びました。

 

NAVER辞書で「よかった」と入れてみると、

다행이다, 잘됐다と出てきますが、、、

 

5種類の「よかった」を学びました~

①. 다행이다 良くないこと、良くないだろうことが、無事に終わったとき
②. 잘됐다 何かがうまく行った時、結果としてその出来事がそうなってよかった、というとき。
(自分のことを言うことも、相手や第3者のことを言うのも可)
③. 좋았다 気持ち的によかった、うれしい (自分が主語になる) もしくは、物(もの)や事(こと)が主語になって、その質などが良かった。
④. (-길/-기를) 잘했다
~してよかった、~して正解だった
.(으)ㄹ 걸 그랬어요

~すればよかった(後悔) 会話では그랬어요を省略することも多い。

 

 

 

ひらめき電球5種類のよかった

1. 다행이에요 良くないこと、良くないだろうことが、無事に終わったとき

事故に遭った人に、”ケガがなくてよかった”
안 다쳐서 다행이에요!

雨が降ったけど、運動会が中止にならなくてよかった
운동회가 취소되지 않아서 다행이에요.

具合が悪くて検査を受けたんだけど、何ともなかった。
よかったですね。
다행이네요.

2. 잘됐어요 何かがうまく行った時、結果としてその出来事がそうなってよかった、というとき。
(自分のことを言うことも、相手や第3者のことを言うのも可)
試験に合格した人に、よかったね~(相手に)
"잘됐네요~!!!"

다행이에요 と言ったら、落ちると思った心配してたけど、受かって良かった、というニュアンスになる。

なので、逆に、相手が
“入試で今回落ちたらもう三浪だから、諦めようと思ってたんだけど、受かって良かった”
と言われた時に、
そうだね、ほんとよかったね、
みたいなときは、다행이에요と言えるし、잘됐어요でもOK。

旅行が雨で中止になったんだけど、実は仕事がたくさんあって終わらなかったので
代わりに仕事ができることになって、かえってよかった。
오히려 잘됐어요.

失恋した友達に
あんな男と別れて、逆によかったよ!
오히려 잘됐어요!

3. 좋았어요 気持ち的によかった、うれしい (自分が主語になる)
もしくは、物や事が主語になって、その質などが良かった。

推しのライブに行けてよかった(うれしかった)
최애 라이브 갈 수 있어서 좋았어요.
최애 最愛、一番のお気に入り、一番好き、大好き、一押し、本命、推し


今日会えてよかったです (うれしかった、楽しかったの意味も)
오늘 만나서 좋았어요.
-> 人(たまにものなども)に会えてうれしかったときは
오늘 만나서 반가웠어요! のほうが普通です。

このドラマはほんと良かったです。
이 드라마는 진짜 좋았어요.

新しい食堂、味もサービスも本当に良かったです。(味やサービスの質がいい)
새로운 식당이 맛도 서비스도 정말 좋았어요.


4. (-길/-기를) 잘했어요.
~してよかった、~して正解だった

分からない単語があって、聞くのは恥ずかしいんだけど、聞いたら詳しく教えてくれて…
물어보길 잘했어요.
聞いてみてよかったです。

友達に食事に誘われて、あまり気が乗らなかったんだけど、
行ってみたら、食事もすごくおいしかったし、とても楽しかった。
길 잘했어요.
行って良かったです。

もしかしたら、と思って傘を持ってきたんだけど…
(ちょうど雨が降ってきた!)
傘を持ってきてよかったです。
우산을 가져오길 잘했어요.

バッグを、こないだ迷った末に買うのをやめた。でも、今日店に来てみたら、なんとセールをしている!
この前 買わなくてよかった。(今日割引で買えるから~)
지난번에 안 사길 잘했어요.

参考:잘했어요. =よくやった
 잘됐어요 とは違って、人が主体的にやったことについて、褒めるときなどに使います。

例えば、上の잘됐어요例文で、
失恋した友達に 잘됐어요 と言えば、別れるという結果がよかった、という意味。
もし、友達が自分から別れた場合に잘했어요! といえば
よくやった、よく別れた!と褒めてあげる?感じになります。

 

~してよかったの表現は、、以前にブログでも扱いました~~

 


5.~すればよかった(後悔)
(으)ㄹ 걸 그랬어요
会話では그랬어요を省略することも多いです。

朝ごはんを食べればよかった(食べるんだった…)
아침을 먹을 걸 (그랬어요).

一緒に行けばよかった(行くんだった…)
같이 갈 걸 (그랬어요) .