韓国バラエティ「ラジオスター」で学ぶ韓国語② 내내と망언と실속 | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

 

韓国バラエティ「ラジオスター(라디오스타)」で学ぶ韓国語です~。
MBCの「ラジオスター(라디오스타)」は2007年5月30日から続くMBC最長寿のバラエティ番組(MBC 최장수 예능 프로그램)です~。長い歴史の中、MCは変遷しましたが、現在のMCは김국진, 김구라, 유세윤, 장도연(キム·グクジン、キム·グラ、ユ·セユン、チャン·ドヨン)↑
 
より詳しくは第1回目のブログを参照↓
今回のブログは、第1回目に続いて、2018年5月16日にチャ・ウヌが出演した第567回「ラジオスター」から~。ゲストはイ・ゲイン(이계인)、コ・ドゥシム(고두심)、ブライアン(브라이안)、チャ・ウヌ(차은우)↓。
MCは キム・グクジン(김국진) ユン・ジョンシン(윤종신)
キム・グラ(김구라)チャ・テヒョン(차태현)
 
 
この回からのブログが何回か続きます~
 
今日はこの動画の6分40秒~のところを取り上げます

 

 

 

 심봤다特集(특집)한심, 두심, 세심, 사심

(1심, 2심, 3심, 4심)
 

 

チャウヌは

 

 

上の動画 6分40秒~
김국진: 전교회장에 축구부 농구부 주장까지 했어요 차은우 씨가.  근데 인터뷰를 하는 내내 뭐  자기 인기가 없었다라고 망언을 했어요.  
キム·グクジン: 生徒会長にサッカー部、バスケットボール部の主将までやっていたと言うチャ·ウヌさん!でもインタビュをやっている間中ずっと自分は人気がなかったというような妄言を言ってました。  

 

차은우: 망언..   진짜 사실이에요.  없는 건 아닌데  다른 라스에 나왔을 때 초콜릿 한 박스 …트럭.. 이거는 아니~
チャ·ウヌ: 妄言..  本当に事実なんです。 なかったわけではないけど、ラジオスターに出ていた他のゲストたちがチョコレートを箱で(つまり、箱に一杯)、トラックで(トラック一杯に)…そういうのではなかったんですよ~

 

차태현: 맞어 그게 우리 게스트인기 척도잖아 … 어떡해요?    
チャ·テヒョン:そうだね。それって(もらうチョコレート)、ゲストの人気の尺度なんじゃない?(君は)どうだったの?

  

차은우: 저는 그정도는 아니고  실속있는… 예를 들어 이제 시험기간 되면 이제 컨닝 같은 거 방지하기 위해 제가 1학년이면 이제 3학년 교실 가서
チャ·ウヌ: 僕はそこまで(すごかったわけ)じゃなくて、実利がある程度というか、、。例えば試験期間になるとカンニング防止のために、僕が1年生だったら3年生の教室に行って

 

김구라:예 같이 보죠
キム·グラ:ああ、みんなそうするよね。

 

차은우:40번까지 있으면 10번까지 올라가고 이런 식으로 시험 보잖아요  ..  근데 제가 항상 이동해야 하는 교실에 초콜릿이 항상 ..  

チャ·ウヌ:40番まであったら10番までは上に上がって、というように試験を受けるじゃないですか  .. ところで、、僕がいつも移動していかなければならない教室にはチョコレートがいつも(置いてあって)

 

 

내내

  ずっと、常に、終始、~の間ずっと

 

長く続く、継続する、という意味のずっとを表す副詞としては、

계속、쭉(죽)、 내내がありますが、、계속と쭉(죽)は、ほぼ同じ意味。

계속は漢字の継続なので쭉よりも堅いイメージ。継続して、という場合は、계속がぴったりの感じで、죽と쭉は、ずっと、ずーっと、という感じ。それに対して、내내は、ある期間、特定の期間、ずっとそういう状態でいた、という意味。特定の時間や期間の後について、使われることが多い。

 

ここでは、

 근데 인터뷰를 하는 내내 뭐  자기 인기가 없었다라고 망언을 했어요.  

つまり、インタビューの間中ずっとということですね。

 

例文

여름 방학 내내 놀다 夏休みの間ずっと遊ぶ

여덟 시간 내내 서서 일하다 8時間ずっと立ちっぱなしで仕事をする

리셋 버튼을 10초간 계속 눌러주세요.
リセットボタンを10秒間押し続けてください。

너는 지금까지 뭘 했니?
あなたは今までずっと何をしていた?

어제부터 굶었어요.
昨日からずっと何も食べてない。

데뷔 때부터 팬이었어요

デビューの時からずっとファンなんですよ。

 

ただ、쭉(あるいは죽)は、時間的なずっとだけでなく、道をずっと、道をまっすぐ、に使われることも多い

이 쪽 길로 가시면 돼요.
こちらのほうの道をずっと行けばいいですよ。
이 길을 가세요.
この道をまっすぐ進んでください。

 

PS

最後に、ずっと愛するよ、という場合は、いつまでも、あるいは、いつも愛するよ、愛してるよ、という感じで、언제까지나 または언제나 사랑할께요を使った方が自然かも

 

 

 

망언 妄言

 

日本語の会話ではあまり聞かないような気がするので確実な意味を調べてみました。

 

妄言は、論理に根拠のないでたらめな言葉や、自分が述べた言葉をへりくだっていう語を指します。具体的には、次のような意味があります1:根拠もなくみだりに言う言葉。でまかせの言葉。「—を吐く」自分の発言をへりくだっていう語。「—多謝」 

 

망언    妄言
망언하다    妄言をいう

 

ここでは、

 근데 인터뷰를 하는 내내 뭐  자기 인기가 없었다라고 망언을 했어요.  

 

ウヌのようにかっこいい男の子があまりもてなかった、っていう話は、、ラジオスターのMCたちにとって、たしかに、「妄言」

ウヌが謙遜(겸손)をし過ぎて言っている言葉にしか聞こえないから、「妄言」で、MCたちにとっては、말도 안 되는 소리 ( とんでもない話、ありえない話)になる。

 

韓国では、結構、使われる言葉みたいです~

 

ここでは謙遜しすぎで、ありえないというような意味の言葉だけど、

 

人を欺くような話や言葉という意味で使われたり、論理が通らない、筋が通らない、とんでもない話、という意味で使われたりする、そんな言葉みたいです。

 

 

 

실속  実、実益、実利、中身、実質の中身、実際の内容
 

ここでは、

저는 그정도는 아니고  실속있는… 

 

실속이 있다   中身がある、実利がある、有益だ ためになる
실속이 없다   実益がない、利益にならない、中身はない

 

실속っていうと、日本語だと、「中身」って考えると、会話でも使いやすい言葉になるかもですね。韓国ではよく使われる言葉のようです。

 

チャウヌが실속있다を使ったのは、他の芸能人だちが、ラジオスターに出て、トラック一杯のチョコをもらったというような話をしていたのに対して、、自分は、少しだけど、無駄にはならない 実のあるプレゼントのチョコレートはもらってたよー、というような意味で使っているのだと思われます。  

 

例文

겉보기보다 실속 있는 것을 택하였다

うわべよりも実のあるものを選んだ

형은 내가 오랫동안 고민했던 문제에 대해 실속 있는 조언을 해 주었다.

兄は私が長い間悩んでいた問題について、ためになるアドバイスをしてくれた。

실속이 없는 사람 中身のない人

실속은 명성보다 낫다. 名を捨てて中身をとる

겉치레보다 실속이 중요한데. 見かけより中身が大切なのに

겉보기에는 훌륭하지, 그러나 실속은 말이야 

見かけは立派さ、しかし中身はね

 

 

その他の単語

전교회장 全校会長→生徒会長

척도    尺度、ものさし、寸法

컨닝 カンニング

방지 防止

시험 試験

시험을 보다  試験を受ける、受験する